«Конек-Горбунок» – лоскутная сказка»

Share this post

«Конек-Горбунок» – лоскутная сказка»

Так называется проект, который возник в Тюмени, на родине Петра Ершова. В прошлом году в России отмечали 200-летний юбилей поэта (1815–1869). Его сказка «Конек-Горбунок» стала не только российским, но и международным достоянием. Она переведена на все европейские языки, ее издают во многих странах мира, и можно без преувеличения сказать, что дети всех континентов знают и […]

Share This Article

Так называется проект, который возник в Тюмени, на родине Петра Ершова. В прошлом году в России отмечали 200-летний юбилей поэта (1815–1869). Его сказка «Конек-Горбунок» стала не только российским, но и международным достоянием. Она переведена на все европейские языки, ее издают во многих странах мира, и можно без преувеличения сказать, что дети всех континентов знают и читают русскую сказку «Конек-Горбунок».

Авторы проекта – городской квилт-клуб «Сибирская палитра» (руководитель Анна Глазунова) и благотворительный фонд «Признание», который возглавляет Сергей Шерегов. Ему активно помогала главный координатор фонда Зулейха Алишева. Идея создания лоскутных панно на тему сказки так понравилась, что проект за короткое время стал международным. В этом огромная заслуга Людмилы Глазуновой, которая согласовывала создание всей коллекции квилтов и вела переписку с мастерицами из многих стран. В Тюмень присылали свои работы умелицы не только со всей России, но и из других стран – Белоруссии, Украины, Казахстана, Канады, Латвии, Туркменистана, Израиля и даже из Америки. В проекте приняли участие жители 78 населенных пунктов из восьми стран. Самой маленькой мастерице 2 года, а самой старшей – 87 лет.

Первая выставка этих уникальных работ прошла в 2015 году в городе Тобольске, где похоронен Петр Ершов. Затем она отправилась в долгое путешествие по городам России, включая и Первопрестольную, и везде пользовалась огромным успехом. Доехала, вернее, долетела она и до нас, то есть до Сан-Франциско, благодаря тому, что в Калифорнии живет праправнучка великого сказочника Алла Ранская. Она возглавляет благотворительный фонд Петра Ершова и занимается изучением его творческого наследия. Ее энергия и огромный интерес к истории и жизни великого прапрадеда привели к тому, что в 2015 году в библиотеке города была устроена первая юбилейная выставка изданий и иллюстраций к сказке, посвященная 200-летию П.А. Ершова, которую посетило большое число жителей нашего города.

Эмблема выставки - "Рыба -кит" из Южно-Сахалинска
Эмблема выставки – “Рыба -кит” из Южно-Сахалинска

Открытие второй выставки, на этот раз выставки квилтов, состоялось 10 декабря в здании городской Центральной библиотеки и, несмотря на сильный дождь, собрало немало зрителей и любителей русской сказки. Среди почетных гостей были представители многих общественных организаций Сан-Франциско, вице-консул Генерального консульства России в Сан-Франциско Андрей Варламов.

В работе над выставкой, кроме Фонда Петра Ершова, принимали участие Международный клуб петербуржцев и Центральная городская библиотека. Заведующий международным отделом библиотеки Михаил Пашков рассказал о большой работе, которая была проделана многими людьми для того, чтобы мы смогли полюбоваться художественными работами народных мастериц. Алла Ранская, директор благотворительного фонда, поблагодарила все организации, перечислила поименно всех, кто принимал участие в выставке. Поблагодарила генконсульство России за готовность помочь во всех культурных начинаниях. Она особенно отметила сотрудников библиотеки, которые многое сделали для организации стендов и размещения выставки. Алла сказала теплые слова в адрес дизайнеров этого проекта Everett Erlandson и Ann Carroll, которые буквально вложили всю душу в организацию выставки. Ann сама занимается quilts много лет. К тому же так получилось, что это ее последняя работа в библиотеке, так как она уходит на пенсию и специально задержалась для завершения нашей экспозиции.

Организаторы выставки Михаил Толстой, праправнучка П.П.Ершова Алла Ранская, Михаил Пашков
Организаторы выставки Михаил Толстой, праправнучка П.П.Ершова Алла Ранская, Михаил Пашков

Алла подарила всем присутствующим специально подготовленные книжные закладки с эмблемой выставки и красочно оформленный диск, где можно увидеть все художественные панно, которые были выставлены в России, узнать их историю и познакомиться с авторами.

Президент Международного клуба петербуржцев Михаил Толстой обратил внимание на особенности русского характера главного героя сказки, которые ярко отражены в текстильной иллюстрации «Конька-Горбунка».

Интересную историю первого знакомства со сказкой рассказала Алла Соколова, невестка известного русского художника Анатолия Соколова. Во время войны она с мамой находилась в Италии. Самолеты нещадно бомбили город, где они жили, и мама Аллы во время бомбежек, чтобы успокоить девочку, читала ей книжку «Конек-Горбунок». Вот так эта сказка впервые вошла в ее жизнь. А потом уже здесь, в Америке, она читала своим детям и внукам эту сказку, где все добывает и всех побеждает Иванушка-дурачок.

После небольшой официальной части все посетители с интересом разглядывали стенды, расположенные на третьем этаже библиотеки. Конечно, было невозможно разместить все 373 квилта, и организаторы выставки проделали огромную работу, чтобы отобрать 39 самых интересных.

"Жар -птица" из Ярославля
“Жар -птица” из Ярославля

Эмблемой выставки стал самый большой квилт – 40 х 40 инчей, меж тем как большинство работ выполнены в размере 20 х 20. «В пояснении к стенду о нем сказано: «Этот квилт сделан двумя мастерицами – О. Андреевой и О. Альперович, которые живут в городе Южно-Сахалинске. На нем изображен самый оригинальный персонаж сказки – рыба-кит, на котором построена деревня, растет лес и живут люди. Образ этого кита больше не встречается в русских волшебных сказках и является отличительной чертой сказки П.П. Ершова.

Авторы квилта рассказывают, что сами знают «Конька-Горбунка» с детства и читали эту сказку своим детям, поэтому помнят многие строки стихов наизусть. Для рисунка они использовали образы, созданные русскими иллюстраторами книги Э. Булатовым и О. Васильевым.

Изготовление этого произведения потребовало целый месяц труда, авторы были увлечены работой, добавляли в свой первоначальный дизайн новые детали и чувствовали, по их словам, что они возвращаются в свое детство.

Теперь этот большой кит, побывав на многих выставках в России, совершил почти кругосветное путешествие, прибыв в Сан-Франциско, на противоположную сторону Тихого океана от своего родного города Южно-Сахалинска».

Квилт из Израиля
Квилт из Израиля

У многих изделий очень интересная история. Вот работа Раисы Алексеенко из Израиля, на которой она изобразила плывущую по морю Царь-девицу. Во время войны Раиса была ребенком, и судьба забросила ее в эвакуацию в Казахстан. Пришлось пройти все: и голод, и холод, и нищету. Но она никогда не забудет старую русскую женщину, тоже беженку, которая научила ее читать по единственной книге, которая была в доме, и ею оказался «Конек-Горбунок». Он прошел с ней через всю ее жизнь. Узнав о проекте, она прислала свой квилт в Тюмень.

А еще один квилт прилетел к нам тоже из Сибири, но был изготовлен в штате Оклахома. Конек-Горбунок для его создательницы является добрым талисманом. Ведь с его помощью сказочно изменилась жизнь Нади. В городе Николаеве, где жила Надежда, есть центральный парк, в котором установлены скульптуры сказочных персонажей. Именно там она встретилась со своим будущим мужем Ричардом. Конек-Горбунок ему очень понравился.

Я в восторге от всего, что представлено на выставке. У каждой мастерицы свой Конек-Горбунок и свой Иванушка. То он бесшабашно улыбается, глядя на Месяца Месяцовича, то лихо скачет на Коньке-Горбунке, то хватает за хвост Жар-птицу и еле ее удерживает, но во всех работах сквозят мягкая ирония и детская любовь к простодушному Ивану, а также ко всем героям этой поистине народной сказки.

Интерьер выставки
Интерьер выставки

Хочется добавить, что материалы, которыми пользуются умелицы, очень разнообразные – это шелк, бархат, парча, ситец, бусы. Килты выполнены в разнообразной лоскутной технике с использованием аппликации, батика, вышивки, вязания, бисера, пайеток и других декоративных элементов.

Очень интересен квилт с осетрами, достающими со дна сундучок с перстнем Царь-девицы. Осетры вывязаны крючком, море – в лоскутной технике, а спинки осетров – авторская керамика. Я обратила внимание на то, как сделаны глазки осетров, и на маленький замочек на сундучке.

Хочу сказать всем посетителям выставки: разглядывайте все внимательно, чтобы от вас не ускользнули никакие детали. Вы совершите много открытий, так как в каждой работе представлен многообразный мир искусства шитья, и все они уникальны. На выставке собраны лучшие работы, и некоторые из них выполнены очень известными мастерицами. Такими, например, как Ирина Ткачева – мастер с мировым именем, работы которой знают не только в России, но и во Франции, Англии и других странах. Ее панно, где Иван поймал Жар-птицу, поражает своей завершенностью и тонкостью исполнения.

Может быть, кто-то из наших калифорнийских рукодельниц захочет принять участие в проекте? Вы можете изготовить панно размером 20 х 20 инчей на тему сказки, и организаторы проекта с радостью поместят его в экспозицию для следующих выставок.

А те, кто хочет окунуться в мир сказки, посмотреть на нее новыми глазами, ощутить тепло и любовь ее создателей, показать своим детям и внукам подлинное народное искусство, приходите на выставку. Она продлится до 9 февраля 2017 года в помещении San Francisco Public Library, в самом центре города, по адресу: 100 Larkin St.

 

Часы работы:

Sunday 12:00 pm – 5:00 pm

Monday 10:00 am – 6:00 pm

Tuesday-Thursday 9:00 am – 6:00 pm

Friday 12:00 pm – 6:00 pm

Saturday 10:00 am – 6:00 pm

Галина АРТАМОНОВА, Tiburon

Share This Article

Независимая журналистика – один из гарантов вашей свободы.
Поддержите независимое издание - газету «Кстати».
Чек можно прислать на Kstati по адресу 851 35th Ave., San Francisco, CA 94121 или оплатить через PayPal.
Благодарим вас.

Independent journalism protects your freedom. Support independent journalism by supporting Kstati. Checks can be sent to: 851 35th Ave., San Francisco, CA 94121.
Or, you can donate via Paypal.
Please consider clicking the button below and making a recurring donation.
Thank you.

Translate »