Гассан Хаттабович и другие

Share this post

Гассан Хаттабович и другие

И если б было у меня времени хотя бы час. Я бы дворников позвал бы с метлами, а тут Вспомнил детский детектив – старика Хоттабыча – И спросил: товарищ Ибн, как тебя зовут? В. Высоцкий   Иногда, плотно покушав, я повторяю мысленно простенькие рифмы, которые почему-то лезут в голову:   Дяденьку мы слушались, Хорошо накушались. […]

Share This Article

И если б было у меня времени хотя бы час.

Я бы дворников позвал бы с метлами, а тут

Вспомнил детский детектив – старика Хоттабыча –

И спросил: товарищ Ибн, как тебя зовут?

В. Высоцкий

 

Иногда, плотно покушав, я повторяю мысленно простенькие рифмы, которые почему-то лезут в голову:

 

Дяденьку мы слушались,

Хорошо накушались.

Если бы не слушались,

Мы бы не накушались.

 

В прочитанном в детстве фантастическом романе «Патент АВ» это стихотворное произведение песенного жанра исполняли умственно отсталые пациенты закрытой клиники. Здоровенные мужики под присмотром надзирателя азартно пели эту песню на прогулке. На самом деле это были не взрослые кретины, а дети 3–5 лет, достигшие за несколько недель облика взрослых под воздействием секретного препарата. Таков был преступный замысел империалистов-милитаристов – быстро выращивать, используя украденное у ученого изобретение, из приютских детей-сирот послушных солдат. Этот роман написал в 1948 году Л. Лагин (Лазарь Иосифович Гинзбург), автор знаменитого «Старика Хоттабыча». У Лагина я читал еще несколько романов в сборниках «Мир приключений», но запомнился только «Остров Разочарования», точнее, лишь один фрагмент, где на необитаемый остров в давние времена попадает англичанин-рабовладелец с несколькими десятками своих рабов. Он руководит этим сообществом, насаждая свой культ личности. В конце жизненного пути он по идеологическим соображениям взрывает себя бочонком с порохом на скалистом обрыве, имитируя вознесение на небо.

Конечно, одной из самых любимых книг был «Старик Хоттабыч», написанный в 1938 году. Кстати, в первом издании книги Хоттабыч произносит заклинание «лехододиликраскало», что совпадает с началом гимна «Леха  доди» (Шломо Галеви Алкабец, 1505–1584). На иврите начало гимна звучит так: «Леха доди ликрат кала…» Еще Хоттабыч испытывал страх и благоговел перед Сулейманом ибн Даудом, библейским аналогом которого является царь Соломон, сын Давида от Вирсавии, бывшей прежде женой Урии.

Царь Соломон
Царь Соломон

Если продолжить разговор про аналогии, то хочу привести стихотворение туркменского поэта Махтумкули (1733–1783) «Якуб, ищущий Юсупа» в переводе А. Тарковского:

Якуб, рыдающий, тоскую,

Бреду, воззвав: «Юсуп, Юсуп!»

Не слезы лью, а кровь живую,

В бреду воззвав: «Юсуп, Юсуп!»

Заплакав, небосвод просторный

Со мною делит жребий черный.

Меджнун – глотаю холод горный

Во льду воззвав: «Юсуп, Юсуп!»…

…Быть может, он – на дне колодца?

Не он ли лунным светом льется?

Иль в Кербеле Юсуп найдется?

Иду, воззвав: «Юсуп, Юсуп!»…

…Махтумкули! Твой друг безвинно

Томится скорбью, кличет сына.

Отвечу песней соловьиной,

В саду воззвав: «Юсуп, Юсуп!»

 

Стихотворение очень личное: Махтумкули потерял двух своих сыновей. Но явственна аналогия с описанием горя библейского Иакова по утрате любимого сына Иосифа, проданного в рабство единокровными братьями.

Возвращаясь к Хоттабычу, напомню о полюбившемся многим программистам фильме «Хоттабыч» по повести Сергея Кладо о сотрудничестве джинна с русскими хакерами. Роль Хоттабыча исполнил Владимир Толоконников, известный как Полиграф Полиграфович Шариков в фильме «Собачье сердце».

 

Иван СЕРБИНОВ

Саннивейл

Share This Article

Независимая журналистика – один из гарантов вашей свободы.
Поддержите независимое издание - газету «Кстати».
Чек можно прислать на Kstati по адресу 851 35th Ave., San Francisco, CA 94121 или оплатить через PayPal.
Благодарим вас.

Independent journalism protects your freedom. Support independent journalism by supporting Kstati. Checks can be sent to: 851 35th Ave., San Francisco, CA 94121.
Or, you can donate via Paypal.
Please consider clicking the button below and making a recurring donation.
Thank you.

Translate »