У девочки Мэри был барашек

Share this post

У девочки Мэри был барашек

С детства для меня имена этих двух американских писателей окрашены, каждое в свой цвет.

Share This Article
Майн Рид

У нашей Мэри есть баран.

Собаки он верней.

В грозу, и в бурю, и в туман

Баран бредет за ней.

Самуил Маршак

Отец приносил из месткомовской библиотеки большие тома Майна Рида, ярко окрашенные в оранжевый цвет. (Кстати, оранжевый – мой любимый, радует и бодрит). Запомнились романы «Оцеола, вождь семинолов» и «Квартеронка». Марк Твен ассоциируется с ярким синим цветом, так были окрашены переплеты собрания сочинений этого писателя. В его путевых заметках «По экватору» поразил мое воображение рассказ про индийскую секту тугов-душителей, которые убивали путешественников. Еще в голове застряли на всю жизнь рифмованные строчки: «У девочки Мэри живет барашек, белый и нежный, точно пушок. Как только Мэри выходит за двери, барашек за нею сразу – скок!» Эти строчки приведены в фельетоне «Когда я служил секретарем». Сенатор поручил своему секретарю ответить в неопределенном духе на просьбу членов управления Сан-Франциско о содействии. Секретарь в ответе привел это стихотворение с пояснениями, что считает его шедевром по простоте, изяществу слога и отсутствию безнравственных тенденций. Стихотворение про Мэри и ее барашка сочинила в 1830 году Сара Джозефа Хейл (Sarah Josepha Hale, 1788–1879). Для любителей простоты и изящества слога приведу стихотворение полностью:

 

MARY’S LAMB.

Mary had a little lamb,

Its fleece was white as snow,

And every where that Mary went

The lamb was sure to go;

He followed her to school one day—

That was against the rule,

It made the children laugh and play,

To see a lamb at school.

 

And so the Teacher turned him out,

But still he lingered near,

And waited patiently about,

Till Mary did appear;

And then he ran to her, and laid

His head upon her arm,

As if he said—‘ I’m not afraid—

You’ll keep me from all harm.’

 

‘What makes the lamb love Mary so ?’

The eager children cry—

‘O, Mary loves the lamb, you know,’

The Teacher did reply;—

‘And you each gentle animal

In confidence may bind,

And make them follow at your call,

If you are always kind.’

 

Считается, что именно письмо Сары Хейл убедило президента Линкольна законодательно объявить в конце Гражданской войны День благодарения общенациональным праздником. Также Сара Хейл способствовала установлению памятника в честь первой крупной битвы во время Войны за независимость (Bunker Hill Monument), организовав с помощью читателей своего журнала фонд в поддержку монумента.

Кстати, в 1877 году Томас Эдисон сделал первую запись звука на изобретенном им фонографе, лично пропев песню про девочку Мэри и ее барашка на стихи Сары Хейл.

Иван СЕРБИНОВ

Саннивейл

Share This Article

Независимая журналистика – один из гарантов вашей свободы.
Поддержите независимое издание - газету «Кстати».
Чек можно прислать на Kstati по адресу 851 35th Ave., San Francisco, CA 94121 или оплатить через PayPal.
Благодарим вас.

Independent journalism protects your freedom. Support independent journalism by supporting Kstati. Checks can be sent to: 851 35th Ave., San Francisco, CA 94121.
Or, you can donate via Paypal.
Please consider clicking the button below and making a recurring donation.
Thank you.

Translate »