Русские дети

Русские дети

Посвящается Игорю и Рите «Нам было легче,- любит говорить моя мама, обращаясь ко мне с сестрой, росшим во времена брежневского застоя, – у вас было меньше выбора». Действительно, нам надо было закончить школу (с хорошими оценками, чтобы приняли в институт),  поступить в вуз(куда возьмут, где найдется блат), выйти замуж (чем раньше, тем лучше), распределиться в […]

Share This Article

Русские дети

Посвящается Игорю и Рите

«Нам было легче,- любит говорить моя мама, обращаясь ко мне с сестрой, росшим во времена брежневского застоя, – у вас было меньше выбора».

Действительно, нам надо было закончить школу (с хорошими оценками, чтобы приняли в институт),  поступить в вуз(куда возьмут, где найдется блат), выйти замуж (чем раньше, тем лучше), распределиться в Киеве, защититься.

Нашим родителям было легче. Мы убирали квартиру, ходили за молоком, сдавали бутылки. И еще важнее: мы говорили на одном языке, читали те же книги, любили «Три мушкетера» и «Два капитана». Мы знали своих бабушек и дедушек полными сил, на пике карьеры. Они были людьми занятыми, но всегда находившими для нас время и тепло.

По нам прошла «линия отреза». Эмиграция расколола семьи и разрушила привычный уклад. Люди, запечатленные на семейных фотографиях, сегодня  разбросаны по трем странам, так же разбросаны и семейные могилы. A нам выпала миссия вывезти наших бесценных чад из авторитарного СССР в демократические страны.

У маминых внуков – моего сына и двух племянниц, как и у других «новых американцев» с русскими корнями, почти неограниченная свобода выборa будущего.Готовы ли они к этому? Готовы ли к этому мы, их родители?

Ведь извечная проблема «отцов и детей» в нашем случае стала проблемой русских отцов (и матерей) и их американизировавшихся детей.

Я знаю семьи, где дети плавно и естественно вросли в американскую культуру, не утратив русских корней. Они уважают родителей, звонят бабушке, читают русские книги, и я «снимаю шляпу» перед воспитавшими их людьми.

Но, как говорится, «не с нашим счастьем». Наше недопонимание с сыном началось, когда ему было лет двенадцать. Если бы мне раньше сказали, что это произойдет, я бы не поверила, так как ничто не предвещало осложнений.

Детство начиналось, как у многих сверстников. Городская квартира, большая семья. Двор, приятели. Санки зимой, теплый Днепр летом. Книги, переходившие из поколения в поколение.

Ему было 5 лет, когда мы эмигрировали в Израиль, и его слезы при прощании с дедушкой в Шереметьево я буду помнить всю жизнь.

Наш путь в Калифорнию продолжался шесть лет, нас мотало из страны в страну, из одного города в другой, и в этом круговороте незнакомых культур, языков, традиций, центром его мира оставалась семья. Он прекрасно говорил и читал по-русски, даже вел дневник. Помню, во время первой войны с Ираком, когда мы будили его во время воздушной тревоги и одевали в противогаз, я давала ему для чтения толстую книгу рассказов Носова. Так и коротали ночь до отбоя, сидя в противогазах в “хедер haатум” (заклеенной липкой лентой комнате, которая, по мнению израильских властей должна была защитить нас от иракских химических атак): мы – за приемником, он – за книжкой.

Мой доверчивый ребенок, маленький мечтатель, мужественно вместе с нами перенесший перипетии двух эмиграций, выучивший 4 языка, чтобы потом забыть 3 из них, – как и когда мы потеряли контакт? Наверное, когда он решил перестать быть русским и захотел стать таким, как все. Вот тут все было пересмотрено и раскритиковано: образ жизни,  еда, одежда, имя, родители.

Однажды, вернувшись домой от своего американского друга, сын с завистью заметил, что Кевину живется гораздо лучше: его мама не работает, и у них такая замечательная еда. Если я все-таки намерена продолжать работать, нельзя ли, по крайней мере, перестать кормить его котлетами?

Я в это время работала в большой компании, «боролась за место под солнцем», но к семейным обязанностям относилась очень серьезно. Я тогда еще не знала Нателлу и не подозревала о фаршированных перепелках, но ради сына с радостью бы взялась за самое изысканное американское блюдо. На мой вопрос, что же такое он ел у Кевина, сын с нежностью промолвил: «Гамбургер».

Поменять котлеты на гамбургер в обеденном меню, безусловно, не составляло труда. Но вот что было делать с литературой, историей, музыкой, традициями, о которых я не имела понятия?  Мои отец и дед были когда-то болельщиками киевского «Динамо», как и мой муж, поэтому я всегда могла поддержать разговор о футболе. А вот американский футбол я смотрела всего несколько раз, разбираюсь плохо, кумиров прошлых лет не знаю.  И так во всем.

Чтобы не потерять связь с детьми, нам, родителям, приходится получать образование на двух уровнях: нашем и их.  Как-то меня навестила старая киевская подруга, живущая сейчас в Балтиморе. Она заговорила с моим сыном об ансамблях, популярных в то время среди подростков, о книгах, о которых я никогда не слышала. Моя подруга читала и продолжает читать все, что интересно ее детям, смотрит те же фильмы, слушает «их» музыку. Говорит, что это развивает ее интеллектуально, создает общие темы для разговора с сыном и дочерью, улучшает взаимопонимание.

И  все-таки стержнем взаимопонимания и доверия остается уважение к этим мальчикам и девочкам, даже если мы и не всегда с ними согласны. Peer canceling, K-club, Leadership training, раздача еды бездомным, работа по вечерам в бесплатной благотворительной поликлинике, – на что только ни уходит время, которое можно было бы потратить на учебу, спорт, отдых! Все, что когда-то мы называли общественной работой и чего часто избегали, вошло в их жизнь естественным образом. И здесь от нас, русских родителей, требуется много такта и деликатности, чтобы не навязывать ребенку своё мнение, не ранить его, сохранить его доверие.

А доверие так необходимо… Особенно, если дети мучительно переносят то, что они не такие, как все, обвиняют в этом свое “русское происхождение”, страдают. Казалось бы, так естественно было бы обсудить это с родителями, самыми близкими, любящими, переживающими людьми. Но нет! Помощи и совета они ищут вне дома. И хорошо, если у профессионала.

Лет в 13 мой сын очень тяжело переживал, что у него нет друзей, и, когда отказ от русского быта и котлет не помог, он совсем загрустил.

Потом он где-то подобрал рекламу «тренеров жизни» (трудно перевести на русский это название), работавших с группой детей, и записался к ним. Мы уступили, хотя услуга была дорогая и не покрывалась страховкой. Сын и по сей день, считает, что эти встречи положили начало его превращению в общительного, приятного, уверенного в себе человека.

Сейчас я сама работаю с одним подростком, и, если верить его матери, наши занятия помогают ему найти свое место в жизни.

Примерно в то же время, когда произошла история с гамбургером, под предлогом борьбы с акцентом сын отказался сначала читать, а потом и говорить по-русски. Он очень ясно дал понять, что, если мы желаем получать от него исчерпывающие ответы по интересующим нас темам, то эту информацию мы будем получать на английском.  Мы с мужем решили «поступиться принципом»,  потому что главное – это взаимопонимание, неважно, на каком языке.

С тех пор в нашем общении с сыном установился некий «статус кво»: мы к сыну обращаемся по-русски (потому что наш русский гораздо лучше, чем английский, и потому, что мы хотим, чтобы русский язык сохранился хотя бы в его «пассиве»), а он к нам – по-английски.

Когда сыну было 15, я повезла его в Москву и в Киев.  Ему там было интересно, понравилось, вернулось уважение к языку и культуре. Благодаря этой поездке, а также общению на русском с дедушками и бабушками, для которых он все-таки сделал исключение, он хоть немного сохранил русский язык.

Мы не единственные родители, вставшие перед дилеммой: надо ли сохранять у ребенка русский язык?  Есть семьи, где родители сами перешли на английский в общении с детьми. Мне кажется, что такое стоит делать только, если английский язык родителей достаточно богат и сравним с их русским, а не с жаргоном  Эллочки-людоедки.

Многие родители, наоборот, записывают детей в воскресные русские школы, где читают букварь и ставят русские пьесы; посылают детей  каждое лето в Россию на каникулы. Однако если ребенок живет, как и родители, следуя только русским правилам, Америка никогда  не станет   его страной.

Конечно, я знаю несколько молодых людей, одинаково свободно владеющих обоими языками и одинаково комфортно чувствующих себя в обеих культурах, – но это скорее исключение, а не правило.

Вырастая, многие дети заново открывают для себя язык и культуру. Моя племянница недавно побывала в Киеве, откуда ее увезли в шестилетнем возрасте, и настолько полюбила его, что решила поехать туда преподавать английский. Ее не переубедить. Вот так резко и неожиданно проросли корни.

По-человечески, я этого боюсь и  надеюсь, она там надолго не задержится. Вспоминаю судьбу Али Цветаевой и дальних родственников мужа, приехавших в двадцатых годах поработать в СССР и застрявших там навсегда, когда захлопнулся «железный занавес».

Как ее Life Coach, я считаю свою племянницу «creative, resourceful, and whole». Она умная девочка, разберется. Это ее жизнь.

Серьезный пробел в образовании родителей чувствуется, когда детям приходит время поступать в колледж. Мы хотим оставить их возле себя, a они стараются уехать подальше. Мы хотим университет по средствам, а они –  попрестижнее.

На самом деле, можно поступить в самые престижные университеты, и они окажутся «по средствам», но надо этим серьезно и осмысленно заниматься. Такому нас не учили. Я консультирую родителей и подростков перед поступлением в университет и вижу, как много возможностей упущено оттого, что родители не могут правильно оценить ситуацию.  Тема эта сама по себе заслуживает отдельной статьи, но хочу сказать, что готовиться к поступлению надо, как минимум, начиная с десятого класса. Приобретать необходимые навыки, делать SAT, посещать университеты, искать стипендии, сбалансировать учебу с внеклассной работой и спортом. К наиболее эффективным результатам приводит комбинация работы Life coach (помочь ребенку разобраться, чему и где он хочет учиться) и консультанта (как  этого добиться).

А как приятно сознавать, что наши русские дети учатся в лучших американских университетах, да еще и с академическими стипендиями! Наши возможности были когда-то так ограничены, – пусть же дети наслаждаются полной свободой выбора в этой стране. Наши дети – хозяева своей судьбы, и в этом наша заслуга. Так значит, все было не зря: унизительные очереди в ОВИР, отказ от гражданства, слезы на вокзале, ночные страхи, борьба за существование.

Yes, we made it!

Инна ТРЕГУБ

Upgrade your life” coaching and consulting;

inna@innacoaching.com ; (818)486-3797

Share This Article

Независимая журналистика – один из гарантов вашей свободы.
Поддержите независимое издание - газету «Кстати».
Чек можно прислать на Kstati по адресу 851 35th Ave., San Francisco, CA 94121 или оплатить через PayPal.
Благодарим вас.

Independent journalism protects your freedom. Support independent journalism by supporting Kstati. Checks can be sent to: 851 35th Ave., San Francisco, CA 94121.
Or, you can donate via Paypal.
Please consider clicking the button below and making a recurring donation.
Thank you.

Translate »