Зима в Калифорнии – крабы, киты, грибы!
Когда друзья и родственники звонят из Чикаго и Нью-Йорка, а в последнее время даже из Луизианы, и жалуются на холодную снежную зиму с морозом и гололедом, я сочувственно приговариваю «да, да, да» и прикусываю язык, чтобы не ляпнуть: «А у нас тепло! Солнечно! Гуляем без пальто!» Нельзя же, в самом деле, так издеваться над людьми… Ну что поделаешь, если над нашим Тихим океаном зимой особенно чистое небо – […]
Когда друзья и родственники звонят из Чикаго и Нью-Йорка, а в последнее время даже из Луизианы, и жалуются на холодную снежную зиму с морозом и гололедом, я сочувственно приговариваю «да, да, да» и прикусываю язык, чтобы не ляпнуть: «А у нас тепло! Солнечно! Гуляем без пальто!» Нельзя же, в самом деле, так издеваться над людьми…
Ну что поделаешь, если над нашим Тихим океаном зимой особенно чистое небо – вода не прогревается достаточно, чтобы образовать туман, а дожди в этом году как-то обошли нас стороной. Вот мы и мотаемся по выходным вдоль нашего прекрасного побережья, на котором чего только нет!
Monterey
Во время зимнего праздничного сезона гостиница Portola Hotel & Spa at Monterey Bay очень популярное место. В фойе горят разноцветные огоньки, шумные корпоративные вечеринки сменяются веселыми семейными, а красиво оформленный деревом, кожей и моделями яхт Jacks Restaurant забит в любое время суток.
В этом ресторане я, поколебавшись, заказала первого сезонного краба, сваренного целиком и приправленного маслом, чесноком и петрушкой. Колебалась я потому, что есть краба люблю, а чистить – ненавижу. Пока раздробишь крепкий панцирь, и вывозишься вся, и самого вкусного мяса из клешней все равно как следует не достанешь. Дома эту работу обычно делает дорогой муж, а я кручусь рядом и как бы готовлю к крабу гарнир. На самом деле я давно знаю, что самый лучший гарнир для сладковатого крабьего мяса – обычный майонез с его бархатистостью и кислинкой, но это ведь тоже готовка – банку открыть, на блюдечко красиво выложить…
Ресторанный краб меня заинтересовал тем, что был приготовлен не так, как дома, и, зная, что на людях муж не станет дробить для меня крабьи клешни, я должна была решиться чистить его самостоятельно. Хочу сказать, что с задачей я справилась, хотя и обнаружила потом на своем нарядном свитерке осколки крабьего панциря, а вся процедура заняла так много времени, что из ресторана мы уходили вместе с ночной уборщицей.
Portola Hotel расположен на исторической верфи города Fisherman’s Wharf, у которой толпятся яхты на причале, рычат морские львы и то и дело бросаются в воду за рыбой чайки.
На верфи находится старейший, но нестареющий ресторан Abalonetti Bar & Grill. Этот ресторан специализируется на местных кальмарах. Их здесь маринуют, жарят, парят, отбивают как бифштекс, добавляют в рыбный суп или приправляют лимоном, чесноком и белым вином. Каждый день с утра до вечера в этом ресторане подают всевозможные свежайшие морепродукты, выловленные буквально за окном кухни, и продают пиво, вино и коктейли по ценам чуть ли не 1951 года, в котором был основан ресторан…
В другом крупном городском отеле, Hyatt Regency Monterey, этой зимой открылось Marilyn Monroe Spa. Это совершенно замечательное спа, со вкусом оформленное в красном и белом цветах, с огромными фотографиями улыбающейся белокурой кинозвезды на всех стенах и с обилием света и воздуха в помещениях. Здесь работают умелые массажисты, косметологи, маникюрши и педикюрши, парикмахеры и гримеры, и вся обстановка способствует ощущению праздника. Так как в отеле часто устраивают свадьбы, в спа помещения для отдыха, маникюра и нанесения грима расположены так, чтобы в них могли находиться сразу несколько женщин – например, подружек невесты.
Carmel
Сколько бы раз мы ни приезжали в игрушечный городок Carmel-by-the-Sea, всегда проезжаем пару миль на юг и первым делом останавливаемся в парке Point Lobos State Reserve. Гуляя по тропам парка, мы встречаем оленей и кроликов, а отдыхая на лавочках и валунах над океаном, видим (и слышим) тюленей и морских львов. Зимой вдоль побережья парка идут на юг киты во время брачного сезона. Этой зимой мы насчитали по крайней мере дюжину за три минуты наблюдения за поверхностью океана – судя по возникающим одновременно фонтанчикам, выдыхаемым гигантскими животными.
Мы видели далекие фонтанчики китов даже с балкона нашей комнаты в гостинице Hofsas House Hotel, в которой всегда тепло, уютно и красиво. Балкон, камин, маленькая кухня, удобная кровать, вид на закат, бассейн с подогревом, а утром – свежие булочки из соседней пекарни – что может быть лучше?
Из гостиницы легко дойти пешком до всего в городке, который в борьбе с бюрократией отвоевал для себя право не иметь светофоров и рекламных щитов, а иметь много пешеходных дорожек, цветущих садиков и собак. Вечером мы пешком дошли до испанского ресторана Mundaka, где отлично пообедали копченой ветчиной, жареной картошкой в томатном соусе и цветной капустой, запеченной в горшочке с хреном и сыром.
Наша веселая официантка приволокла гигантскую бутылку вина в половину человеческого роста.
– Как называется вино? – спросил муж.
– Никак, – ответила официантка.
– Без названия? – уточнил муж.
– Без названия, – заверила она. Было ли это еще одним проявлением независимости городского духа, не знаю, но вино было вполне приличным.
На следующий день, во время ланча в Rio Grill, на выезде из Carmel, я осторожненько заказала крабьи котлетки, тоже из свежего сезонного краба, но без панциря и дополнительной мороки. В ресторане, оформленном смешными картинками и деревянными и керамическими скульптурами местных художников, всегда людно и шумно и очень уютно, и, к тому же, здесь делают чудесные коктейли. Лучшее мясное блюдо, годами проверенное завсегдатаями ресторана – жареный цыпленок, а лучший десерт – пирог с вареньем из свежих местных ягод.
Big Sur
В конце января я с болью смотрела на купленные загодя билеты на грибной фестиваль Big Sur Forager’s Festival. Когда покупались билеты на пир грибников, была осень, и кто же мог подумать, что зимние дожди так и не прольются ни в декабре, ни в январе? Я понимала, что никаких грибов в сухом, как пакля, лесу нет и быть не может, но о возврате билетов не могло быть и речи – благотворительная продажа в пользу местного госпиталя, конечно, не предполагала никаких возвратов.
– Ну ничего, погуляем в лесу за 80 целковых – сказал муж. – Может, места грибные покажут…
– Ага. Покажут, держи карман шире – сказала я. – Уверена, что все сведется к трепологии на тему, как много грибов было в прошлом году.
Я оказалась не совсем права. Группа грибных энтузиастов разных уровней подготовки собралась с утра в Pfeiffer State Park. Представительница парка объявила, что сбор грибов в парке запрещен. Затем два грибных эксперта начали выгружать из корзин и тщательно описывать невиданной красоты и размера свежие грибы, доставленные, по их признанию, из дождливого штата Орегон. Я узнала, что последние научные данные исключили грибы из царства растений и выделили в отдельное царство грибов, и что по своей структуре грибы ближе всего к насекомым.
Во время прогулки по лесу эксперты показывали нам наличествующие разновидности царства грибов – лишайники и плесень на упавших ветках. Они ответили на все вопросы о съедобности и галлюциногенности грибов и в толстой книжке с картинками назвали по имени каждый изображенный там гриб и описали его свойства.
Переполненные впечатлениями, мы выехали из парка и двинулись к месту проведения фестивального соревнования местных ресторанов «Fungus Face-Off» на котором отвели душу, пробуя всевозможные блюда, изготовленные из некалифорнийских грибов.
Фотографии: Юрий Красов. More reviews and photos at Emma Krasov’s award-winning blog, «Art and Entertain Me» www.artandentertainme.blogspot.com
Copyright Emma Krasov. All rights reserved. Email: editor.krasov@gmail.com
Эмма Красов