Wien, Graz, Salzburg: от шницеля до шоколада
Всем известно, что Вена, столица Австрии, является одним из основных центров мировой культуры и искусства. А как насчет искусства кулинарии, которое в последние годы стало чуть ли не главным направлением туризма? Кулинарные экскурсии сейчас предлагаются посетителям во всех крупных городах и обычно включают посещение не только известных ресторанов и производителей местных продуктов, но также исторических памятников и различных достопримечательностей.
Прибыв в Вену самолетом Austrian Airlines, я направилась прямо в гостиницу Altstadt Vienna, где поселились остальные участники нашего пятидневного кулинарного тура по Австрии. Даже завтрак в этой гостинице подавался на белых скатертях, с такими прелестями, как омлет в шампанском соусе и кексы домашней выпечки.
Экскурсовод Bianca Gusenbauer из компании First Vienna Food Tour встретила нас у «Золотой капусты» – здания Венского сецессиона, в котором Густав Климт в 1902 году разместил свой знаменитый «Бетховенский фриз». Бьянка начала экскурсию с того, что налила всем по стаканчику австрийского шампанского и объяснила, что когда-то простиравшаяся по территории всей Европы Австрия сейчас лишена выхода к морю и на карте выглядит, как венский шницель Wiener Schnitzel, но кулинарные традиции бывшей империи сохранились в стране, в которой венгерский гуляш наличествует в меню так же постоянно, как рыба, только теперь уже не морская, из Италии и Черногории, а озерная – из предгорий Альп.
Вслед за Бьянкой мы прогулялись по самому известному в городе базару Naschmarkt, где среди прочих хорошо представлена русская кулинария. Наша экскурсия включала ланч в хорватском ресторане Umar, где готовят жареную форель; дегустацию австрийского сыра в Käsehütte, шоколада Zotter с растительными ингредиентами вроде маковых зерен и тыквы и молодого вина Sturm, которое поступает в продажу только две-три недели в году, в начале осени.
Заключительным актом прогулки стало кофепитие в Café Sperl, построенном в 1880 году, где до нас любили проводить время композиторы Имре Кальман и Франц Легар, а также другие замечательные люди «прекрасной эпохи».
В Вене мы также посетили вегетарианский ресторан Tian, один из всего лишь четырех в мире, награжденных звездой Michelin. Шеф-повар Paul Ivić, порадовавший нашу группу чудесными блюдами из грибов с кабачками и тыквы с яблоками и кардамоном, охотно поделился своими взглядами на здоровое питание, которое должно быть в первую очередь вкусным.
На следующий день в Blühendes Konfekt мы пробовали необычные конфеты с засахаренными цветами и листьями, которые создает садовод-художник-кондитер Michael Diewald. Его трюфели, пастилки и ириски выглядят как драгоценности и обычно закупаются для свадеб и других торжеств.
По прибытии в Graz на зеленом сельскохозяйственном юге страны мы первым делом ознакомились с местным черным золотом – маслом из семян тыквы Kernöl. В старинном ресторане Gasthaus Stainzerbauer профессор-диетолог Theresia Fastian, одетая в национальный костюм, прочла небольшую лекцию об особенностях целебного тыквенного масла и предложила нам определить на вкус, какое масло произведено в Австрии, а какое, например, в Китае. После ее лекции это было легко: строго регулируемое австрийское масло, с оттенками цвета изумруда и граната, имеет аромат тыквы и легкий приятный вкус без послевкусия. Оно отлично сочетается с супами, салатами и даже с мороженым.
Из нашей гостиницы Wiesler Hotel открывался вид на замок на горе Schlossberg, на древнюю часовую башню Uhrturm, являющуюся символом города, и на реку Mur, на берегу которой находится музей современного искусства Kunsthaus Graz, выглядящий, как инопланетный космический корабль.
В городе Graz мы посетили Restaurant Carl by Philipp Haiges (легкий ланч из форели со свеклой и зеленью), Delikatessen Frankowitsch (бутерброды с рыбным паштетом, лососем, куриной грудкой – все красиво оформленные зеленью и овощами, соусами и приправами), pop-up Campari bar (аперитив-коктейли) и Bar Albert, в котором, кроме молодого белого вина, нам предложили бутерброды с ветчиной и сыром из альпийских предгорий на свежевыпеченном ржаном хлебе.
Из более серьезных заведений запомнился исторический ресторан в здании горсовета Landhauskeller, где наша группа быстро расправилась с тарелкой жареных куриных ножек, и Schlossberg Restaurant на горе у замка, с отличным видом на город и традиционными клецками в говяжьем бульоне.
Дальше наш путь лежал в Salzburg и SalzburgerLand. Из-за чрезвычайной популярности родного города Моцарта и «Звуков музыки» многие туристы, прибывающие в эту часть Австрии, должны искать ночлег вне городской черты. Даже сами жители города постепенно уезжают в пригороды, так как цены на недвижимость растут с ужасающей скоростью.
Мы остановились на ланч в ресторане Wirtshaus Döllerer в деревне Golling. Шеф-повар Andreas Döllerer написал книгу об австрийской кухне, подробно описав преимущества использования местных продуктов. В меню его ресторана главное место занимают сезонные ингредиенты, такие как грибы, оленина, водоплавающая дичь, яблоки осенью и молодые овощи весной.
Заехав на молочную ферму Fürstenhof в деревне Kuchl, мы познакомились с мирно жующим травку стадом бежевых джерсийских коров, с целой бригадой здоровеньких поджарых котов-мышеловов, снующих по всей ферме, и попробовали несколько сортов производимого здесь сыра. Из-за слишком долгого ланча мы опоздали на класс по производству сыра, но все желающие могут посетить этот ежедневный класс и изготовить собственный сыр.
Ужин в гостинице Hotel Gmachl в деревне Elixhausen начался с ржаного хлеба и тыквенного масла, продолжился тыквенным супом (с тыквенным маслом) и закончился мороженым с тыквенным маслом.
На следующее утро мы прибыли в Salzburg. Нашим экскурсоводом была Astrid Zehentmayer из компании Salzburg for You company.
Она провела нас по историческим местам города, по местам съемок фильма «Звуки музыки» и по наиболее примечательным кулинарным заведениям. В Rigler’s мы пробовали различные сорта масел и уксусов, смешанных по заказу для разных приправ. В старейшей, существующей с XII века, пекарне Stiftsbäckerei на St. Peter Kapitelplatz откусили по кусочку пресного жесткого церковного хлеба, выпекаемого по рецепту почти тысячелетней давности.
В магазинчике компании Fürst попробовали оригинальный, изобретенный здесь Mozartkugel – знаменитый шоколадный шарик с марципановой начинкой, обернутый в серебряную фольгу с синим силуэтом Моцарта.
В Cafe Tomaselli, старейшей непрерывно работающей кофейне прошлого века, пили кофе с обилием тортов и тортиков и обедали в M32 на горе над городом, созерцая красные крыши, мосты и колокольни.
Уезжая из Зальцбурга, мы посетили гостиницу в бывшем замке над озером Schloss Fuschl и ели на ужин гуляш и озерную рыбу в ресторане Jagdhof.
Дополнительная информация: www.austria.info, www.vienna.info, www.graztourismus.at/en, www.salzburg.info, www.salzburgerland.com.
Фотографии: Эмма Красов.
More at “Real Travel Adventures”
www.realtraveladventures.com
and “Art and Entertain Me”
www.artandentertainme.blogspot.com.
Copyright Emma Krasov.
All rights reserved.
Email: editor.krasov@gmail.com.
Эмма Красов