«Трудные люди»
Недавно в любительском русском Театре Ю (Мountain View) прошли спектакли по пьесе израильского драматурга Йосефа бар Йосефа «Трудные люди». Спектакли собрали полные залы и были приняты зрителями с интересом, сочувствием и – часто – с восхищением. Подтверждение этому – эмоциональные отклики Маргариты Мигдал и Лены Тверской, которые мы предлагаем вниманию читателей. Перефразируя Толстого: все нетрудные […]
Недавно в любительском русском Театре Ю (Мountain View) прошли спектакли по пьесе израильского драматурга Йосефа бар Йосефа «Трудные люди». Спектакли собрали полные залы и были приняты зрителями с интересом, сочувствием и – часто – с восхищением. Подтверждение этому – эмоциональные отклики Маргариты Мигдал и Лены Тверской, которые мы предлагаем вниманию читателей.
Перефразируя Толстого: все нетрудные люди похожи друг на друга, каждый трудный человек труден по-своему.
И как же им – каждому по-своему трудному – услышать и понять друг друга!
Слово, произнесенное одним, может натолкнуться на невысказанное слово другого…
Один, затопляя пространство вокруг себя словами, полагая, что выстилает ими дорогу к пониманию, на самом деле уговаривает – заговаривает самого себя.
Другая, молча, мучительно пытается не дать этому потоку размыть с трудом выстроенную дамбу, оберегающую – хотя бы иллюзорно – спокойную гавань, приспособленную для выживания.
Третий – чужой, неожиданно вброшенный в эту гавань, не осознающий неуместности своего неукротимого стремления к искренности и истинности.
Хотя ситуации и поведение “трудных людей” кажутся комичными, в атмосфере происходящего недвусмысленно ощущается драма: перед нами разворачивается столкновение трех сложных характеров пьесы Йосефа Бар-Йосефа “Трудные люди”.
Брат 47 лет и сестра 44-х – люди в возрасте, по крайней мере, по меркам времени действия пьесы (конец 1967 года). Они живут в Англии, в портовом городе; ни он, ни она своих семей не имеют; кроме друг друга, родных у них нет.
Причину, по которой Саймон (брат) не женат, можно только предполагать. Наверное, это задача зрителя – вообразить, какие именно проблемы создает его “по-своему трудный” характер.
Причина незамужества Рахели (сестры), скорее всего, лежит, как ни печально это сознавать, – в сверхщедрости ее души. Рахель – женщина, не требующая для себя ничего, кроме возможности быть полезной. Ее возлюбленные ведут себя как птенцы , которые, ощутив силу своих крыльев, с легкостью покидают гнездо, забывая, что своей силой во многом обязаны этой женщине.
Саймон только что вернулся из Израиля – Израиля, отвоевавшего Иерусалим. Если Израиль смог обрести Иерусалим, почему Рахель не может обрести мужа… из Иерусалима?
И Саймон – как брат, пекущийся о счастье сестры – привозит ей из Иерусалима жениха – весьма своеобразного, трудного человека.
Сергей Раков, играя роль Саймона, очень точно доносит до зрителя возбужденное состояние свого героя. В нем перемешаны и неуверенность в правомерности задуманного им сватовства, и искреннее желание выдать сестру замуж. Он полагает, что официальное замужество сделает ее, наконец-то, счастливой и тем самым сгладит разочарования, которые – по его мнению – принесли ей не приведшие к созданию семьи оба ее семилетних романа.
При этом он – Саймон/Раков – с такой издевательской насмешкой описывает характер и жизненные перипетии “жениха”, что его нервозность становится понятна. Он осознает, каким “подарком” одаривает свою сестру, и тем не менее, его видение женского счастья заставляет его настаивать на помолвке.
Роль Рахели, которую играет Марина Чечельницкая, необыкновенно трудна: она во многом состоит из невысказанных слов и скрываемых эмоций. Но ее лицо и сдержанная мимика настолько выразительны, что зритель чувствует внутренний крик боли. Боль ей причиняют и любящий брат своими “заботами о ее счастье”, и неожиданный, привезенный из Израиля жених, который агрессивно требует от нее соответствия своим представлениям о честности.
Поэтому неудивительны ее рефреном звучащие предложения чая: это помогает ей удерживать хоть какое-то жизненное равновесие.
Но наступает момент, когда давление с обеих сторон, от Саймона и от потенциального жениха, достигает критической – даже для терпеливой Рахели – точки. Вся сдерживаемая, кипящая в ней смесь обиды и возмущения, порожденная и осознанием горечи своего положения, и грубым унижением, вырывается наружу. Перед нами предстает совсем другая женщина: гордая, яркая, сильная, независимая – женщина, отказывающаяся принимать то, что ей предлагается, покорно и безропотно.
Рахель в исполнении Марины Чечельницкой – личность, способная и испытывать, и созидать счастье. Предоставьте ей возможность, и вы увидите, как расцветет и она, и все вокруг нее, – как бы говорит нам актриса, раскрывая характер своей героини.
Александр Альшванг в роли Лейзера – жениха из Иерусалима, признаюсь, меня ошарашил. Безусловно, А. А. и в предыдущих ролях был достаточно убедителен, но в спектакле “Трудные люди” он, на мой взгляд, вырастает до актера совершенно иного масштаба. Лейзер в исполнении Альшванга предстает перед нами человеком из какого-то совсем иного мира – мира, не соответствующего общепринятым стандартам реальности; мира с пародийно выстроенной системой ценностей и приоритетов, мира неуклюжих обликов и неуместных действий… Раздражающий и одновременно трогательный в своей растерянности от невозможности объяснить себе поведение других людей, Лейзер не понимает жены, которая с ним развелась, не хочет иметь с ним ничего общего, отказывается от алиментов и не позволяет ему никакого контакта с дочерью. Лейзер, тем не менее, безоглядно и обреченно остается верен своим представлениям об искренности и честности, ожидая от других соответствия этим представлениям и абсолютно не понимая наивности и жестокости своих требований. Лейзер в исполнении А.А. не только не смешон – он, скорее, трагичен, как могут быть трагичны своей неприкаянностью и безысходностью герои Достоевского.
В пьесе имеется еще один персонаж – Бени Альтер, которого играет Анатолий Волчегурский. Бени – хозяин дома, где живет Рахель. Почему он не может найти способ донести до Рахели свое к ней отношение иначе, чем починкой ее туфель и печальным музицированием за стеной? Не является ли он, так своеобразно проявляющий свое небезразличие к судьбе Рахели, настоящим героем ее романа? Почему она этого не замечает? Может, вводя этот персонаж, автор хочет обратить наше внимание на парадокс: нам свойственно искать что-то вдали и не замечать при этом то, что находится рядом с нами?
Надо отдать должное режиссеру Маше Фарбер за ее способность максимально выявлять актерские возможности участников поставленных ею спектаклей. Эта способность проявляется как в работе со взрослыми, так и в работе с детьми.
Невозможно переоценить то количество труда, времени, нервов, самоотверженности, преданности своему делу, которые были вложены всеми участниками (и теми, кого мы видим на сцене, и теми, кого не видим) в создание этого замечательного спектакля – спектакля, внушающего уверенность в большую будущность Театра “Ю”.
Маргарита МИГДАЛ