Телятина в Casa Nostra
Casa Nostra переводится с итальянского как «Наш дом». Так называется симпатичный ресторанчик в живописном городке Ben Lomond, что на Девятой дороге (CA-9), 40 минут на машине от Сан-Хосе и 75 минут от Сан-Франциско.
Дюжина громадных секвой окружает площадку под открытым небом, где росла когда-то их родительница, а теперь расположились ресторанные столики. В меню привлекли внимание блюда из телятины: Veal parmigiana (телятина с баклажанами), Veal scaloppine (эскалопы с грибами) и Veal saltimbocca (шницель с ломтиком пармской ветчины). Последнее название можно перевести как «просится в рот». Bocca по-итальянски (boca по-испански) означает «рот», вспомним город во Флориде Boca Raton («Крысиный рот»).
Название ресторана Casa Nostra созвучно с названием итальянской мафии в Нью-Йорке Cosa Nostra («Наше дело»). Когда в романе «Крестный отец» в итальянском ресторане встречаются для переговоров два мафиози в присутствии коррумпированного капитана полиции, то полицейский, перед тем как быть застреленным, заказывает по совету наркобарона телятину. В фильме, снятом по этому роману, переговорщиков играют италоамериканцы Аль Пачино и Аль Леттьери. Когда автора романа «Крестный отец» Марио Пьюзо пытались познакомить с Фрэнком Синатрой, певец набросился на писателя с кулаками, считая, что тот нанес ему репутационный ущерб, выведя в романе как Джонни Фонтейна, крестника главаря мафии.
Кстати, в понравившемся мне когда-то польском фильме 1997 года «Охранник для дочери» доморощенные польские бандиты устраивают в познавательных целях (для повышения квалификации) домашний просмотр киноленты «Крестный отец».
В заключение приведу собственный рецепт, названия еще не придумал, но получилось не хуже, чем Veal saltimbocca.
Купить тонко нарезанную сырую говядину, посыпать солью и молотым кориандром, обжарить с обеих сторон на сливочном масле и посыпать стружкой швейцарского сыра. Когда сыр расплавится, свернуть каждый ломоть рулетиком. Расплавленный сыр обеспечит сохранность формы. Гарнир хорошо дополняют листья и цветы настурции, схожие по вкусу с руколой.
Иван СЕРБИНОВ
Саннивейл