Скромное очарование Frankfurt am Main
Зачем люди приезжают во Франкфурт-на-Майне? Бизнесмены, понятно, по бизнесу, а праздношатающиеся, вроде вашего корреспондента, в основном, чтобы пересесть с одного самолета на другой. Расположенный в самом центре Европы, пятый по величине город Германии имеет внушительных размеров аэропорт и представляет собой естественную стоянку на пути к сотням заманчивых туристских центров. А что же сам Франкфурт, с […]
Зачем люди приезжают во Франкфурт-на-Майне? Бизнесмены, понятно, по бизнесу, а праздношатающиеся, вроде вашего корреспондента, в основном, чтобы пересесть с одного самолета на другой. Расположенный в самом центре Европы, пятый по величине город Германии имеет внушительных размеров аэропорт и представляет собой естественную стоянку на пути к сотням заманчивых туристских центров.
А что же сам Франкфурт, с его почти 700-тысячным населением? Неужели, кроме крупных банков и других скучных финансовых учреждений, в нем ничего нет? Этой весной, путешествуя по Европе, я решила остаться в городе на пару дней и исследовать его вплотную.
Наш пеший тур по компактному и хорошо приспособленному для ходьбы центральному району женщина-экскурсовод начала словами: «Франкфурт –единственный в Германии город небоскребов. Люди со всей страны приезжают на них посмотреть. Даже в Берлине и Кельне таких нет! Мы называем центр Франкфурта Mainhattan – Манхэттен на Майне». Потом она взглянула на меня, и пробормотав: «Ну, ты из Америки, тебя этим не удивишь», указала рукой на памятник первопечатнику Гутенбергу (1400-1468), изображенному скульптором в компании двух его коллег посреди площади на фоне зеркальных небоскребов. По углам пьедестала сидели аллегорические фигуры «первопричин первопечатания» – теологии, поэзии, естественных наук и индустрии. Вообще-то Гутенберг родился в городе Майнц, но, сбежав из тюрьмы, в которую был посажен за долги одному из красующихся с ним рядом коллег, поселился во Франкфурте и одарил человечество печатным станком.
Затем мы отправились к музею Goethehaus, в котором родился и вырос великий поэт и мыслитель, большой любитель женщин Гете (1749-1832), и где он написал «Страдания юного Вертера» и первую часть «Фауста».
На открыточно-живописной главной площади Römerberg мы почти потерялись в толпе желающих сфотографироваться на фоне статуи богини правосудия Юстиции (Фемиды) с весами и мечем, но без традиционной повязки на глазах. «Она должна следить за тем, что делается в городском совете напротив», пошутила экскурсовод.
Бронзовая статуя богини венчает самый старый в городе фонтан, построенный в 1543 году. Во время коронаций императоров из фонтана вместо воды лилось вино, что порой приводило к порче скульптуры и последующим ее ремонтам и заменам.
К слову, о коронациях: во Франкфуртском соборе св. Варфоломея, построенном в 14-15 в.в. на месте церкви 7 в., было избрано 25 и короновано 10 королей Священной Римской Империи, центром которой был вольный город Франкфурт.
Как бы ни был красив старый город с его скульптурными фасадами и фахверковыми (каркасными) домами времен Ренессанса, новый торговый центр My Zeil из стекла и стали, внутри которого разместились магазины всех мировых законодателей моды, пользуется большей популярностью как у горожан, так и у приезжих.
Необычная архитектура этого здания без прямых углов и других ему подобных продиктована существующим в Германии законом, по которому все рабочие места должны иметь доступ к солнечному свету.
Здесь же, в центре города, в котором насчитывается более 100 больших и маленьких музеев, разместилась галерея Schirn Kunsthalle. Она меня особенно интересовала, потому что в ней как раз сейчас (по 1 июня с.г.) проходит выставка «Esprit Montmartre», посвященная жизни парижской богемы (включая с десяток моих любимых художников) на рубеже 19-го и 20-го веков. Модильяни, Пикассо, Дега и Тулуз-Лотрек, селившиеся и творившие свои гениальные произведения в трущобах Монмартра, в те времена находившегося за чертой благополучного Парижа, представлены на выставке своими ранними работами, о существовании которых мало кто знает.
Рядом с галереей находится кафе Zu Tisch bei Michael Frank. Шеф-повар, чье имя отражено в его названии, готовит всего пару блюд в день, но зато только из экологически чистых продуктов.
После быстрого ланча я поторопилась к отправлению прогулочной лодки Primus Linie по реке Майн, с которой открывались виды на все франкфуртские небоскребы, мосты и набережные.
К моменту появления в историческом отеле Steigenberger Frankfurter Hof здесь же, в центре города, я уже буквально валилась с ног, а мне еще предстоял заказанный за месяц вперед обед в лучшем ресторане города.
Войдя в освещенное хрустальными люстрами фойе отеля, я была приятно поражена услужливостью клерков, картинами и гобеленами, развешанными повсюду, и запахом моих любимых гиацинтов, растущих в цветочных горшках, расставленных на антикварных столиках.
Мое внимание привлек находящийся рядом с фойе Autorenbar («бар авторов») в котором, как мне объяснили, часто устраиваются вечера авторов книг. Могла ли я пропустить возможность посидеть в этом баре? Не могла! Никаких авторов (кроме меня) в баре не было, но зато был поданный с улыбкой стакан лимонада, изготовленного по рецепту отеля: черный и зеленый чай, настоянный в течение трех часов плюс дольки лимона и апельсина и свежие листья мяты.
В моей комнате с высоким потолком, деревянными стенными панелями, тяжелыми шелковыми портьерами и белоснежным пуховым одеялом я чуть было не поддалась соблазну свернуться в клубочек и проспать часов 10-12 прежде, чем еще раз шевельнуть рукой или ногой, но приободрилась, выпив пару чашечек эспрессо, приготовленного умной комнатной кофеваркой.
После того, как я привела себя в порядок, принарядилась и спустилась в фойе, меня ожидал еще один приятный сюрприз. Вместо того, чтобы вызвать по моей просьбе такси, главный консьерж отеля предложил мне прокатиться в ресторан (к счастью, находившийся недалеко от отеля) в шикарном черном мерседесе с водителем в униформе!
Входя в ресторан Villa Merton, с элегантными обеденными комнатами, в каждой из которых помещалось только два-три стола и сидели хорошо одетые и тихо переговаривающиеся дамы и господа, я уже чувствовала себя чуть ли не «особой, приближенной к императору», и была готова оценить по заслугам мастерство шефа – уроженца Франкфурта.
Молодой и очень честолюбивый шеф-повар Matthias Schmidt, награжденный двумя звездами Michelin, поставил себе задачу готовить блюда только из сезонных и только из местных, произрастающих в Германии, продуктов. Как пояснил мой хорошо говорящий по-английски официант, на кухне ресторана нет многих привычных вещей – оливкого масла, лимонов, перца, шоколада, кофе (не местные!), а также помидоров, фруктов и ягод (не сезон!). Зато есть заготовленные с прошлого года ягоды рябины и можжевельника, молодые побеги елки (!) и даже крохотные маринованные плоды редиски. Не красно-белые хрустящие корнеплоды, которые мы все знаем и любим, особенно со сметаной, а зеленые, остроконечные, похожие на маленькие стручки перца, находящиеся среди листьев, обычно идущих в отходы.
Все блюда, которые появлялись передо мной на столе, были кукольно-крошечными, на один укус, и, как я узнала позже, выкладывались на тарелку с помощью пинцета. Какими бы странными ни были составляющие, каждый укус был по-своему хорош и сопровождался глоточком местного вина – от рислинга до каберне. Сваренное всмятку перепелиное яйцо было присыпано зеленым луком и мелко натертой сырой картошкой. Чечевичный суп с одуванчиковым маслом был подан в кофейной чашечке. Корень тапинамбура был приправлен хреном и угольной (!) пылью. Самое странное блюдо было подано на конструкции из рогов германского оленя и включало двухсантиметровый кусочек копченого мяса этого оленя и шарик оленьего сыра величиной с вишню, обвалянный в лепестках цветов бузины и сопровождаемый единственной ягодой рябины. Нет, все-таки самым странным был десерт – порезанная кружочками морковка!
Надо сказать, что на следующий вечер, верная своей привычке посещать только рестораны с местной кухней, в какой бы местности я ни находилась, я обедала в шумном Apfelwein Wagner с общими столами, за которыми незнакомые друг другу люди быстро становились друзьями, поедая бараньи ноги и свиные отбивные с огромных тарелок и попивая местное яблочное вино, которое подается в традиционных бело-голубых глиняных кувшинах, называемых Bembel.
Фотографии: Эмма Красов. More reviews and photos at Emma Krasov’s award-winning blog, “Art and Entertain Me” www.artandentertainme.blogspot.com
Copyright Emma Krasov. All rights reserved. Email: editor.krasov@gmail.com
Эмма Красов