Шанхайские каникулы
Когда дорогой муж сказал, что едет по работе в Шанхай, я решила, что, проведя три-четыре дня без него, я смогу наконец сделать пару домашних дел, которые постоянно откладываются из-за недостатка времени. Когда он сказал, что едет на две недели, я подумала, что за такой долгий срок в домашних делах могут возникнуть неполадки, с которыми я […]
Когда дорогой муж сказал, что едет по работе в Шанхай, я решила, что, проведя три-четыре дня без него, я смогу наконец сделать пару домашних дел, которые постоянно откладываются из-за недостатка времени.
Когда он сказал, что едет на две недели, я подумала, что за такой долгий срок в домашних делах могут возникнуть неполадки, с которыми я сама могу и не справиться.
Когда же он сказал, что будет там работать во время праздников, я сказала: «Ну уж нет, одна дома на праздники я не останусь!»
Так мы начали энергичную кампанию по оформлению для меня срочной (и страшно дорогой из-за срочности) визы, покупке авиабилета на его рейс и приобретению ненужной в Калифорнии зимней одежды, потому что прогноз погоды в Шанхае обещал дожди и холода.
Как и следовало ожидать, по прибытии в «Париж Востока» муж немедленно включился в работу: вставал в семь утра, на пальцах объяснял поварам в ресторане отеля, что рисовый суп и соевую сыворотку есть не будет, а будет омлет и круассан, и уезжал на производство до самого темного вечера.
Мне предстояло изучать город самостоятельно.
Глядя вниз из гостиничного окна с высоты 10-го этажа, я с удовольствием наблюдала сплошной поток автомобилей и автобусов на восьмирядной дороге, толпы пешеходов, заполнивших все тротуары, и мотоциклистов и велосипедистов, снующих между пешеходами. Вдали, за крышами многоэтажных домов, высились уходящие в небо башни нового района Пудонг, построенного по образцу Манхэттена в течение последних 30 лет на месте бывших сельскохозяйственных земель. Люблю большие города!
Стоянка двухколесного транспорта представляет собой бесконечный металлический забор вдоль дороги, к которому в течение дня привязаны мотоциклы и велосипеды. Общественные гаражи занимают целые городские кварталы, а номера автобусов приближаются к пятистам.
Наша гостиница находилась на самой окраине Пудонга, близко к производству, на котором работал муж, но далеко от всего остального. Мне пришлось изучить направления 16 линий шанхайского метрополитена и расположение главных достопроимечательностей. Часто они как бы находились у выхода из метро, но понять, в какую сторону идти, было сложно. Даже в туристских местах все знаки – на китайском языке, а люди на улице зачастую просто пугаются, если к ним обратиться не по-китайски. Пару раз мне пришлось перейти площадь размером с футбольное поле или пройти километр до ближайшего угла, только чтобы убедиться, что пошла не в ту сторону. Самый позорный случай произошел со мной у музея искусства Китая, который я должна была запросто узнать по ярко-красным нисходящим брусьям его многоэтажной конструкции. Выйдя из метро, я не увидела ничего похожего на картинку в путеводителе. Обойдя вокруг блока вдоль бесконечного забора, я догадалась поднять голову в небо и там, у самых облаков, увидела первый ярус красных брусьев, составивших уникальный дизайн здания музея. Оказывается, я находилась у самого музея с момента выхода из метро, просто ползла, как муравей, вдоль обочины… Мне осталось только пройти пару сотен метров до входа в здание.
После всех этих мытарств я решила обратиться за помощью к специалистам и поинтересовалась существующими в городе пешеходными экскурсиями.
С Newman Tours я отправилась в Public French Concession Tour по засаженным платанами улицам и паркам бывшей французской территории, возникшей параллельно британской территории в результате побед в Опиумных войнах. Французская территория просуществовала с 1849 по 1943 гг., неуклонно расширяясь в процессе своего существования. Архитектурный и коммерческий расцвет французской территории Шанхая пришелся на 1920–30-е гг., а после Октябрьской революции в России 1917 г. здесь появились тысячи русских, т.к. для поселения в Китае им не требовалась виза. Бежавшие из нацистской Европы евреи тоже селились в этом районе в конце 1930-х годов.
В историю культурного наследия Китая вошли прекрасные образцы шанхайского ар-деко. Большие отели, роскошные особняки, многоквартирные дома и кинотеатры французской территории до сих пор сохраняют внешние и внутренние атрибуты этого стиля.
Опытный экскурсовод Daniel Newman встретил нашу группу прямо у метро, причем в своей предварительной инструкции указал номер выхода (их несколько на каждой станции), и провел по обширному, густозаселенному району, в котором сегодня процветают фирменные магазины, рестораны и ночные клубы.
Во время увлекательной, с юмором, экскурсии мы посетили несколько отелей бывшей гостиничной империи Victor Sassoon, услышали истории из жизни кинозвезд 30-х годов, снимавшихся в фильмах о Шанхае, считавшемся в те времена столицей экзотической роскоши, и прошлись по парку, где группы пенсионеров играли в шахматы, занимались тай-чи и рисовали водяные иероглифы на асфальте, которые высыхали, едва успевая быть прочитанными собравшейся вокруг толпой зрителей.
Чрезвычайно довольная приобретенными знаниями, а также легкостью передвижения по Шанхаю в кильватере экскурсовода, я на другой день записалась на экскурсию с UnTour Shanghai Food Tours.
Экскурсия называлась Hands-on Dumpling Delights, и проводил ее большой знаток всех разновидностей шанхайских пельменей Kyle Long.
Он заранее разослал всем участникам группы предупреждение о том, чтобы мы не завтракали и чтобы прибыли на место встречи вовремя, т.к. утренние пельмени, с которых должна была начаться наша экскурсия, ждать никого не будут!
Чтобы не опоздать к месту встречи, я попросила гостиничных работников вызвать для меня такси и спросила, сколько времени займет поездка. «14 минут», – сказал, улыбаясь, клерк в белой униформе и круглой фуражке.
Я посмотрела на часы. Наученная опытом огромных расстояний, которые требуют значительного времени, я стояла в фойе отеля больше чем за час до начала экскурсии. Подумав, я решила, что не буду отменять заказ на такси и возвращаться в номер, а лучше приеду заранее и погуляю по окрестным улицам.
Через 50 минут, проведенных в прокуренном такси на загазованной дороге, и понимая, что, двигаясь со скоростью 10–15 км в час, мы никак не можем быть близки к цели, я обратилась к водителю, уже с полчаса висевшему на телефоне.
Он жестом показал, что не понимает.
Я постучала по циферблату часов и потыкала пальцем в направлении движения. Он ткнул пальцем в боковое окно, мимо которого медленно тянулись машины. Я достала свою папку с описанием экскурсии и адресом, чтобы убедиться, что водитель знает, куда мы едем. Он неожиданно прервал телефонный разговор и уставился на мою папку. Она была красного цвета.
Я так никогда и не узнаю, что произошло на самом деле, но, увидев у меня в руках эту красную папку, водитель такси бросил телефон, сманеврировал через три-четыре ряда машин в самую быструю линию и доставил меня вовремя, минута в минуту, к началу экскурсии.
А потом начался пир пельменей, которые мы ели, стоя у открытой двери лавочки с огнедышащей круглой печкой, в крошечной столовой на три столика, где лепка и варка пельменей происходили на наших глазах, и на втором этаже людного кафе, который использовался как склад, но куда для нас доставили миску вкуснейших дымящихся комочков теста с мясом, плавающих в соевом соусе с имбирной стружкой.
В конце экскурсии мы готовили наши собственные пельмени под руководством опытной поварихи в Chinese Cooking Workshop.
Сама того не ожидая, я лично замесила тесто до нужной консистенции, аккуратно начинила его мясным фаршем с луком, слепила пять ровненьких пельмешек и обжарила, а затем пропарила их строго по инструкции под неусыпным взором поварихи-наставницы. Пельмени получились отличные, просто я уже не могла съесть больше одного после нашего утреннего пира на улицах пельменной столицы мира.
Фотографии: Юрий Красов. More at “Real Travel Adventures” www.realtraveladventures.com and “Art and Entertain Me” www.artandentertainme.blogspot.com. Copyright Emma Krasov. All rights reserved. Email: editor.krasov@gmail.com.
Эмма Красов