Речь ребенка
4. ЛЕПЕТ РЕБЕНКА Януш Корчак писал: «Ребенок — «иностранец в стране взрослых». К этому следует добавить, что и мы, взрослые, часто оказываемся иностранцами в стране детей. Вот подлинные слова детей, для понимания которых требуется переводчик: Коки-воки Вигага Импотюня Пхы-пхы Неда Бононо Кла-кла Нипелин Чепаки Вакаморы Дрындран Сентельментель Есть такой анекдот… Шестилетний мальчик долго слушает лепет […]
4. ЛЕПЕТ РЕБЕНКА
Януш Корчак писал: «Ребенок — «иностранец в стране взрослых». К этому следует добавить, что и мы, взрослые, часто оказываемся иностранцами в стране детей.
Вот подлинные слова детей, для понимания которых требуется переводчик:
Коки-воки
Вигага
Импотюня
Пхы-пхы
Неда
Бононо
Кла-кла
Нипелин
Чепаки
Вакаморы
Дрындран
Сентельментель
Есть такой анекдот… Шестилетний мальчик долго слушает лепет младшего брата, а потом спрашивает:
— Мама, а ты уверена, что он — русский?
Дети осваивают родную речь при помощи звукоподражания услышанным словам. Но это на первых порах очень трудно, ибо они воспроизводят не слога и буквы, а более или менее правильное общее звучание.
Папа говорит:
— Сантиметр.
Мальчик повторяет:
— Сентельментель.
Мама говорит:
— Температура.
Мальчик повторяет:
— Импотюня.
Это из словарика Димы Кирпотина, биохимика, живущего ныне в США. Он же говорил:
Вигага — виноград.
Лябука — яблоко.
Родители охотно подхватывают детские слова и общаются в определенный период на разработанном в семье иностранном языке.
Вот словари Мариши, дочери известной поэтессы Веры Инбер:
— Чепаки — перчатки
— Вакаморы — макароны.
— Муравеи — муравьи.
— Квакеры — лягушки.
Вот словарик Маши, дочери писателя Леонида Пантелеева:
— Пхы-пхы — папа.
— Неда — кошка, собака.
— Марточка — почтовая марка с картинкой.
Вот словарик Алеши, с которым мама разговаривала, когда он еще не родился:
Гасямка — гимнастика
Аба — автобус.
Бак — мяч и вообще все круглое.
Кома — комар.
Тра — трактор
Краа — кран.
В последних трех словах Алеша не произносит окончание, как в каком-нибудь французском или английском языках. В слове «Кран» не произносит всего одну букву. Говорит:
— Краа.
Вот словарик Игоря, внука известного писателя Николая Носова:
— Типти — сосиски
— Ака — конфеты.
— Пу — пуговица
— Нипелин — апельсин
— Бононо — босиком
— Вутя-вутя — уточка.
— Бум-бум — хлеб
— Кла-кла — конный оловянный солдатик.
— Теа—теа — чай.
«Теа-теа»? Дважды повторенное английское слово «чай»? Оно записано русскими буквами, которые есть и в английском языке. И потому не было опознано дедушкой-писателем, как английское слово.
Почему Алеша не произносит окончания некоторых слов по типу английской, французской речи, будто пытается подключиться к несвойственным русскому языку словообразованиям?
Почему в семье русского писателя малыш стал называть «чай» английским словом «Теа»? Правда, произношение этого слова звучит иначе ( Ti). Но все-таки?
Мы отказались признать в речи сына Оли Березий французское слово «ню» («обнаженная»). И вот встречаем еще одно иностранное слово «теа» и намек в словарике Алеши на строй иностранной речи.
Может быть, генетическая память искорками прорывается в наше сознание в ранний период, учитывая, что все люди на земле родственники в двадцатом поколении максимально.
Итак, начинает ребенок со звукоподражания услышанным словам. Но одновременно создает свои собственные, подражая звукам, существующим в природе…
— Пхы-пхы.
Маша Пантелеева в этом слове передала отдышку папы. И появилось в ее речи собственное обозначение родного человека:
— Пхы-пхы.
— Кла-кла.
Игорь Носов заметил, что конный оловянный солдатик издает похожий звук, когда его переставляют:
— Кла-кла.
— Коки-воки.
На письменном столе у деда, Валерия Яковлевича Кирпотина, стоял механический перекидной календарь. Когда страницы перекладывали, он издавал звук перекидываемых внутри металлического корпуса пластин и в окошке появлялась новая цифра. Играя календарем, маленький Дима изобрел слово, в которое вложил понятие «календарь» и звуковое действие:
— Коки-воки.
Помимо иностранного лепета, который понятен только в данной конкретной семье, малыши постоянно изобретают и «общедетские слова». Выражение принадлежит К. И. Чуковскому. В книге «От 2 до 5» он посвятил «общедетским словам» целый раздел. Поколения многих детей «пластилин» называли «лепин»; «вазелин» — «мазелин» и так далее. Нет необходимости на этом останавливаться подробно.
Отметим лишь принцип образования общедетских речений на примере слова «пуговица».
Игорь Носов, как мы видим по его словарику, называл эту деталь одежды:
— Пу.
Дима Кирпотин тоже называл «пуговицу»:
— Пу
А через некоторое время стал говорить:
— Пуга.
К. И. Чуковский цитирует дневник Н. А. Менчинской. И ее сын называл пуговицу:
— Пу.
А затем стал говорить:
— Пуга.
То есть, механизм освоения некоторых слов одинаковый. И даже неправильность детской речи – «пуга» вместо «пуговица» — повторяется…
Подробнее мы будем говорить об этом в главе «Апокопа».
5. ПРЕДФРАЗЫ
Ребенок начинает составлять фразы раньше, чем мы это замечаем. Он умеет вместить длинный понятийный ряд в одно емкое слово, им же самим придуманное.
Маленький Дима Кирпотин рвался в кабинет к деду, стучал в дверь и повторял:
— На каминете.
В это слово он вмещал кабинет и колени, то есть, выражал желание сидеть у деда на коленях за письменным столом, играть его письменными принадлежностями.
Даже с точки зрения грамматики это уже не слово, не два слова, а фраза: есть предлог, есть подлежащее, употребленное в значении сказуемого:
— На каминете.
Содержит в себе понятие предмета (существительного) и производимого действия с ним (глагол) выражение маленького Димы:
— Коки-воки.
То есть, крутить календарь.
— Кла-кла, — Игоря Носова означало:
— Скачет оловянный солдатик.
Эти звукоподражательные слова несут в себе спрессованную информацию о предмете и действии.
Мальчик Алеша пользовался элементами предфразы и позднее, когда уже научился строить законченные предложения:
— Мама, — ты «парня».
— Кто? Не понимаю.
— «Парня полюбила, слова не найду».
Выразил свою любовь к маме через одно песенное слово, в котором для него заключен длинный понятийный ряд.
Примеры такого рода позволяют обозначить переходный период, когда ребенок начинает пользоваться «предфразами», то есть не составляет из конкретных слов понятийный ряд, а спрессовывает его в одном слове.
Родители запоминают «предфразы», как первые слова. Но редко фиксируют составление малышом первых фраз. В моей коллекции их всего несколько.
Сын Отто Юльевича Шмидта произнес:
— Хаба биби — собака бежит.
Запомнилось как первое слово, вписывающееся в биографию его отца, полярника.
Будущий народный артист России Глеб Дроздов смешно переставил буквы в одном слове и это помогло родителям запомнить его первую фразу:
— Не пейте сырой воды, пейте пикиченую.
Мать Владимира Высоцкого в интервью журналу «Огонек» рассказывала:
— Первой фразой, которую произнес Володя, стоя вечером на крыльце дачи, была: «Вот она — Луна».
Фраза запомнилась, потому что была сказана в рифму.
В этой фразе был запрограммирован будущий поэт. Конечно, мы уже выяснили, что родители иногда вспоминают первое слово, первую фразу, исходя из сложившейся судьбы. Но, вероятно, есть и твердые случаи, когда память не обманывает, когда это не творчество родителей, а точно зафиксированный факт.
Продолжение следует
Эдуард ПАШНЕВ