«Пусть будет дух мой осенён доверием небес»

Share this post

«Пусть будет дух мой осенён доверием небес»

Однажды мы с женой побывали в Мемориале Холокоста «Яд ва-Шем» в Иерусалиме. Он произвёл страшное и одновременно грандиозное впечатление.

Share This Article

Особенно потряс нас детский мемориал, расположенный в большой круглой подземной пещере. Там было совершенно темно, горело лишь несколько свечей, а наверху парило и мерцало отражённое зеркалами бесконечное множество огоньков, символизировавших вознёсшиеся в небо души полутора миллионов еврейских детей, уничтоженных во время Катастрофы. В полной тишине лишённый эмоций голос зачитывал одно за другим имена невинных жертв, их возраст, место рождения.

Больше четверти века прошло с того дня, а у меня и сейчас стоит перед глазами это чёрное небо и звучит голос. Наверное, никакой душераздирающий плач не произвёл бы такого впечатления.

Когда мы вышли наружу (я со стиснутыми зубами, жена со слезами) и снова вернулись в солнечный день, она вдруг сказала: «Смотри!» В стене, облицованной светлым иерусалимским камнем, мы увидели в неглубокой нише чёрный барельеф.

Среди группы детских фигур – лицо взрослого человека с добрыми и мудрыми глазами, с небольшой бородкой. Оно в несколько раз больше, чем испуганные лица детей. Дети прижались друг к другу и к этому человеку, одна его рука заботливо их обнимает. Скупая выразительность барельефа поражала. Это был памятник Янушу Корчаку и воспитанникам руководимого им детского Дома сирот.

Имя этого замечательного человека я впервые узнал за двадцать лет до того, как увидел этот стилизованный барельеф, ещё в конце 70-х. Тогда я прочитал напечатанную бледным и трудно разбираемым машинописным текстом поэму Александра Галича «Кадиш»*. Это о таких листках на папиросной бумаге Галич пел:

 

«Эрика» берёт четыре копии.

Вот и всё, но этого достаточно…

 

Многие люди нашего поколения помнят, как с трудом получали возможность прочитать самиздатовские тексты, которые надо было обязательно вернуть на следующий день, поэтому знакомство с ними затягивалось на всю ночь. Гэдээровская пишущая машинка «Эрика» была лучшей из тех, на чём отважные люди печатали их с риском получить очень большие неприятности.

До сих пор помню некоторые строки той поэмы:

 

…Уходят из Варшавы поезда,

И всё пустее гетто, всё темней,

Глядит в окно чердачная звезда,

Гудят всю ночь, прощаясь, поезда,

И я прощаюсь с памятью своей…

 

Эшелон уходит ровно в полночь,

Эшелон уходит прямо в рай,

Как мечтает поскорее сволочь

Донести, что Польша – «юденфрай»**.

 

Может, в жизни было по-другому,

Только эта сказка вам не врёт –

К своему последнему вагону,

К своему чистилищу-вагону,

К пахнущему хлоркою вагону

С песнею подходит Дом сирот:

 

И бежит за мною переводчик,

Робко прикасается к плечу, –

«Вам разрешено остаться, Корчак».

Если верить сказке, я молчу.

 

Рваными ботинками бряцая,

Мы идем не вдоль, а поперек,

И берут, смешавшись, полицаи

Кожаной рукой под козырек.

 

А те немногие, кто ещё в далёком 1945 г. прочитал в выходящей в Свердловске комсомольской газете «На смену» отрывки из поэмы «Януш Корчак», смогли впервые узнать об этом человеке за тридцать лет до того, как о нём написал Галич.

Вот начало этой поэмы:

 

Я не росла в глухих кварталах гетто,

Мне дым его печальный незнаком,

И если честно говорить об этом,

Был не еврейским мой отцовский дом.

Но в дни, когда, как встарь,

на перепутье

Народ мой вновь поруганный стоит,

Я вновь еврейка всей своею сутью,

Всей силой незаслуженных обид.

 

Настоящий педагог и настоящий человек Януш Корчак мог остаться, скрыться, и детей увезли бы в концлагерь без него, но он не мог позволить себе этого. Он не мог спасти своих воспитанников; единственное, что мог, – быть с ними до последней минуты.

О безжалостной высылке Януша Корчака и двухсот детей из родной Варшавы были написаны волнующие строки:

 

… И, оттолкнув рукой часового,

Доктор легко поднялся в вагон.

И вот он в кругу ребятишек снова

Взволнованным шепотом окружён.

И сотни ручонок тонких, дрожащих

К нему потянулись, и он в кольце.

И старое сердце забилось чаще,

И свет заиграл на его лице.

И свет этот виден был так далёко,

Что даже фашистсткий солдат без слов

Минутой позднее железного срока

Бросил на двери гремящий засов.

 

Выдающийся еврейский педагог, писатель, врач и общественный деятель, майор медицинской службы Герш (Хенрик) Гольшмит в 1898 г. взял себе псевдоним Януш Корчак. В качестве военного врача Русской императорской армии принимал участие в Русско-японской войне.

Он написал более 20 книг о воспитании; главные из них – «Как любить ребёнка» (1914) и «Право ребёнка на уважение» (1929). Первую, наиболее известную, он писал в Киеве, где работал врачом в детских приютах. Позднее Януш Корчак создал в Варшаве Дом сирот.

В августе 1942 г. немецкое командование издало приказ о депортации всех 200 воспитанников Дома в концлагерь Треблинка. Строем, под охраной полицейских и немецких солдат, они были отправлены в вагоны для скота. Корчаку разрешили остаться, но он принял смерть с детьми в газовой камере. Ему было 64 года.

Автором этой поэмы была малоизвестная широкому читателю Белла Дижур. Именно благодаря ей тогда впервые в СССР прозвучало в печати имя Януша Корчака.

Этот очерк – о ней.

Если сын или дочь достигают больших успехов, тем более становятся знаменитыми, родители гордятся ими и с удовольствием слышат о себе: «Это мать (отец) такого-то». Зачастую они на всю жизнь остаются в тени своих прославленных детей и испытывают радость от их удачно сложившейся судьбы, не задумываясь о том, что они сами – тоже способные люди, личности, хоть и не стремятся к популярности.

Героиня этого очерка – именно такой человек: яркий, интересный, но скромный, хотя её собственное творчество и личная судьба достойны большого уважения. А её сын стал знаменитым скульптором Эрнстом Неизвестным.

Белла Дижур родилась в 1903 г. в городе Черкассы, тогда относившемся к Киевской губернии. Её отец Абрам Дижур работал на Урале на строительстве железных дорог, жил с семьёй только зимой, а весной возвращался на заработки. Когда началась Первая мировая война, он побоялся оставить семью в Черкассах и вывез её в Екатеринбург.

Окончив среднюю школу, Белла уехала учиться в Ленинград. Здесь прошли её студенческие годы. Она очень полюбила этот город.

 

…И уснувший северный город

Не в Голландии голубой,

А на диком невском просторе,

Стал отныне моей судьбой.

 

Вспоминая о жизни и учёбе в Ленинграде, Белла писала: «Я неизменно вижу рядом с собой розовощекого, светлоглазого мальчика из Уржума». Это был поэт и переводчик Николай Заболоцкий, чья трагическая судьба была судьбой целого поколения. В своих воспоминаниях «Мой друг – Коля Заболоцкий» она посвятила ему прекрасные строки: «Спасибо, спасибо тому дивному розовому петроградскому вечеру… Мы пили морковный чай и ели кашу из турнепса (один из видов кормовой репы. – М. Г.)… Такие чаепития и прогулки повторялись не однажды. Мы вместе ходили на симфонические концерты. Часами читали друг другу стихи свои и чужие; … он иной раз говорил стихами: «Душа обязана трудиться и день, и ночь!»

Много лет спустя я прочла эти строки в одном из сборников Заболоцкого. Господи! Оказывается, я была свидетельницей рождения этих прекрасных строк! Эта прекрасная юношеская дружба длилась несколько лет».

Некоторые авторы сообщают, что Белла даже обручилась с Николаем, который посвятил ей немало стихотворений.

Но судьба распорядилась иначе: Белла выбрала в мужья другого мужчину. Они встретились на железнодорожном полустанке. Поезд шел в Ленинград. Студент-медик Иосиф Неизвестный увидел у соседнего вагона коротко стриженную девочку. Дальше они ехали уже в одном вагоне и ели мамины дорожные сухари.

Потом была учеба в Ленинграде. Маленькая комната. Приходилось много заниматься, но они выкраивали время на то, чтобы сбегать на концерт, в театр. Иосиф Моисеевич великолепно танцевал, был мастер на выдумки. Бывало, под Новый год бросались к телефону, набирали первый попавшийся номер и спрашивали, есть ли в квартире студенты. Если были, их тут же приглашали к себе на встречу Нового года. Кто-то отказывался, а кто-то с удовольствием принимал приглашение. Так возникали новые знакомства, иногда переходившие в многолетнюю дружбу. Это было незабываемое студенческое время.

В 1925 г. родился сын, названный Эриком.

Через три года, получив диплом вуза, Белла с семьёй возвратилась в Свердловск (Екатеринбург), где стала работать химиком-экспертом областного управления милиции, начала активно заниматься научными изысканиями в области криминалистики. В 1934 г. родилась дочь Людмила.

В Свердловске Белла иногда получала коротенькие письма от Заболоцкого. А в 1938 г. поэта арестовали. В своих воспоминаниях она писала: «…каждый из оставшихся в живых не в состоянии забыть запах и вкус беды, когда, просыпаясь утром, узнаешь, что ещё одного твоего друга увезли ночью… а в газетной передовице разоблачена ещё одна «антинародная вражеская группа». Давно известно, что дурные вести прилетают со скоростью света. Так было с известием об аресте Николая Заболоцкого. Итак, друг моей юности Коля Заболоцкий оказался в числе тех, на встречу с которыми надежды уже не было».

Из ГУЛАГа поэт тайно переслал Белле свои стихи, которые она сохранила.

Первые её стихи были опубликованы в 1937 г. Я не нашёл, когда (возможно, намного раньше публикации) и о ком было написано приведенное ниже стихотворение, но в нём такая искренность, такая чистота чувств, такая молодость души:

 

Признание

 

Ты помнишь?.. Белые снега

Сугробами сутулятся,

А мы идём – к ноге нога

По незнакомой улице.

Нам семафоры вдалеке

Зажгли огни зелёные,

Ты тянешься к моей руке,

Как тянутся влюблённые.

 

Быть может, это только страх

Глухого одиночества,

Но я читать хочу в глазах

Нежданное пророчество

 

И обещание любви,

Такой, что не износится.

Признаюсь я – глаза твои

Мне прямо в сердце просятся.

 

В 1940 г. Беллу Абрамовну приняли в Союз писателей СССР, уральское отделение которого возглавлял знаменитый уральский писатель Павел Петрович Бажов; рекомендации дали Мариэтта Шагинян и Агния Барто. Белла писала очерки, рассказы, повести, стихи, стала автором множества добрых и умных книг.

Поскольку Дижур была по образованию учителем-химиком, один из редакторов предложил ей писать научно-художественную прозу для детей. Свои книги этого жанра она издавала и на Урале, и в столице.

В 1941 г. началась войнa. В августе 1942 г. Эрика призвали в армию. В Австрии, за две недели до конца войны, лейтенант Эрнст Неизвестный был тяжело ранен. Решили, что он убит, и родителям ушла похоронка. Это был самый чёрный день в её жизни.

Трудно представить, как она пережила то время. Спасала работа в газете. Однажды Белла Дижур получила задание написать о польском детском доме под Свердловском. Директор детдома, польский педагог Александр Левин, рассказал Белле то, о чем тогда молчали советские газеты: о Варшавском гетто, о Доме сирот, о Януше Корчаке – Левин когда-то работал у Корчака библиотекарем.

Так появилась поэма Дижур о Корчаке, с которой я познакомил вас в начале.

Александр Левин, будущий профессор Варшавского университета, тайно после войны вывез полный текст поэмы в Польшу. Там его перевели на польский, еврейский и несколько европейских языков.

В СССР поэма «Януш Корчак», изрядно «отредактированная» цензором, увидела свет только во время хрущёвской оттепели.

А сын Беллы Абрамовны выжил.

Она стояла на балконе, случайно посмотрела вниз и увидела, как во двор вошел солдат. С завистью подумала: «Счастливые люди, к ним вернулся сын». И вдруг снизу раздался крик: «Мама, мама!» Дальше она уже ничего не помнила – как бежала по лестнице, как бросилась к самому дорогому, самому любимому – своему Эрику.

В самом конце 40-х годов Белла Абрамовна едва не угодила в состав группы местных «безродных космополитов». Её должны были исключить из Союза писателей СССР, но не исключили. Возможно, снова посодействовал прекрасно к ней относившийся автор знаменитых уральских сказов Павел Бажов.

Когда началось «дело врачей», к опытному врачу-отоларингологу Иосифу Моисеевичу Неизвестному перестали ходить пациенты. А его жену практически перестали печатать.

В 1962 г. Эрнст Неизвестный участвовал в знаменитой выставке в Манеже, разгромленной Хрущёвым, который назвал там его скульптуры «дегенеративным искусством». Неизвестный завёл с ним спор, говорил смело, резко, с вызовом, чего не позволил себе никто из присутствовавших там художников: многие были перепуганы и бессвязно оправдывались.

После этого Эрнста исключили из Союза художников. Десять лет он был лишён мастерской, а значит не мог работать как скульптор, не имел заказов, материалов. Подрабатывал каменщиком, под чужим именем помогал другим скульпторам, подвергался всем формам травли. За ним велась открытая слежка с целью оказать психологическое давление, но он всё это выдержал. Власти предложили ему сделать бюст Брежнева, но он отказался.

А опальному Хрущёву после его смерти в 1971 г. Неизвестный по просьбе родственников согласился создать надгробный памятник при условии предоставления ему как автору полной свободы выбора. Он выполнил монумент из контрастных черно-белых глыб, символизирующих противоречивость личности покойного, а между ними поместил скульптурное изображение головы Хрущёва. Своё согласие он объяснил так: «Я его глубоко уважаю за то, что он разоблачил «культ личности» и выпустил сотни тысяч людей из тюрем и лаге­рей. А наши эстетические раз­ногласия перед лицом этого подвига я считаю несущественными».

Далеко не каждый человек, а особенно столь самолюбивый и взрывной, смог бы забыть нанесенную обиду и так поступить.

В 1973 г. Неизвестный подал документы на выезд из СССР. Ему настойчиво предлагали остаться, долго не давали разрешения. После трёх лет пребывания в отказниках скульптор покинул Советский Союз, и Белла Абрамовна стала «матерью изменника родины». Ей принадлежат удивительно точные слова: «Мы стали отчуждаться от России только тогда, когда нас стали отчуждать от неё».

В 1979 г., после смерти мужа и зятя, она с дочерью и внуком переехала из Свердловска в пригород Риги Юрмалу, надеясь, что из Латвии будет легче уехать к Эрику в США. Там они 7 лет просидели в отказе, живя на первом этаже старого деревянного домика без воды и туалета.

«Это было нелёгкое существование в качестве отказников со всеми вытекающими последствиями, – рассказывала Белла Абрамовна. – Быт наш был зыбок, неустойчив. Каждую неделю ездили на трамвае в общественную баню. Мы жили как маленький кочующий цыганский табор».

Оставшись без работы, попав в непривычную обстановку, она не опустила руки:

 

В большой вселенной – маленький мирок.

Не комната. Всего лишь уголок.

Окно в полнеба. Книга у окна.

Краюшка хлеба и стакан вина.

И одиночество. Таков удел

Того, кто остаётся не у дел.

Но не страшусь я участи такой:

Другой стоит с протянутой рукой,

А у меня полнеба за окном,

И хлеб, и книга, и стакан с вином,

И вся вселенная извне

Переселяется ко мне.

 

«Мамочка! – писал в 1980 г. из США в Юрмалу Эрнст Иосифович. – На днях в Нью-Йорке я оказался на концерте, где исполнялась „Кантата о Януше Корчаке“. И меня впервые в жизни чествовали не как художника за моё творчество – зал стоя аплодировал мне как сыну автора поэмы о Януше».

В 1983 г. в Юрмалу на имя «отказницы» Беллы Дижур пришло приглашение прибыть в Гессен (ФРГ) для вручения ей диплома лауреата Корчаковского комитета Западной Германии и премии. «Спасибо, но прибыть не смогу по не зависящим от меня причинам», – написала она президенту комитета, профессору-богослову, католическому священнику Адольфу Хемпелю.

Немцы были не столь наивны, чтобы не понять причину отказа. Комитет в полном составе во главе с Хемпелем прибыл в Ригу, чтобы вручить Белле Дижур диплом и юбилейную медаль к 100-летию со дня рождения Януша Корчака.

Гости устроили торжественный приём в гостинице «Рига», а Белла Абрамовна – ответный обед у себя в Юрмале, в том самом домике. Встреча была дружеской и теплой.

А на улице – трескучий мороз, и под окнами топтался человек из известной конторы, следивший то ли за Беллой Дижур, то ли за её гостями, то ли за всеми сразу.

Кто-то из сердобольных немцев предложил пригласить топтуна в дом. Но у советских, как известно, собственная гордость – тот только плечами пожал…

Медалью им. Корчака Беллу Дижур наградила также Польша.

Неизвестно, сколько ещё лет длилась бы такая жизнь семьи, но вмешался Евгений Евтушенко. В 1985 г. он написал письмо председателю КГБ СССР В. М. Чебрикову: «Дорогой тов. Чебриков! Христа ради прошу я Вас – отпустите 82-летнюю мать скульптора Эрнста Неизвестного к её сыну… Белла Абрамовна Дижур – старейшая детская писательница, принятая ещё Павлом Бажовым в ряды ССП в 1940 году, зла никому в жизни не сделавшая, и единственное её желание, чтобы собственный сын закрыл ей веки, похоронил её. Никаких военных секретов она не знает. Как бы ни относиться к Эрнсту Неизвестному, но, на мой взгляд, негоже такому могучему государству, как наше, мстить ему через 82-летнюю ни в чём не повинную мать. Великодушие ещё никого никогда не унижало…»

Это пожелтевшее, написанное от руки письмо у Беллы Абрамовны сохранилось. В Москву отправили копию, а подлинник оставили себе.

84-летнюю Беллу Абрамовну с дочерью и внуком выпустили из страны только через два года…

– Когда мы получили разрешение на выезд, – рассказывала она, – я должна была сдать членский билет. Я отправила его со знакомой девочкой, и секретарь Рижского отделения Союза писателей прислал мне с этой же девочкой букет цветов.

Вот отрывки из стихотворения «Прощание», написанного ею перед отъездом.

 

«Мы ржавые листья на ржавых дубах…»

Эдуард Багрицкий

 

  1. Просторная русская фраза;

Неспешная русская речь,

Служить бы тебе без отказа,

Лелеять тебя и беречь,

Возвышенных слов перекличку

вести до последних минут,

И дерзкую эту привычку

Представить на божеский суд.

 

  1. Не лику Христову

и не Иегове –

тебе поклоняюсь,

волшебное слово.

Остаться б до смерти

Твоею рабой…

Но вот я прощаюсь,

Прощаюсь с тобой.

 

  1. Да. Я уезжаю… Ах, я уезжаю!

И горько прощаюсь с родным

языком.

Россия! Отчизна моя дорогая!

Мой старый, мой бедный отеческий

дом.

Чужие вокзалы, чужие кварталы,

Чужие наречья – зачем они мне?

Но что же нам делать с извечной

опалой,

С извечной опалой в родной стороне?

Мы ржавые листья, рождённые

в гетто…

«Мы ржавые листья на ржавых

дубах…»

Нас ветер истории носит по свету.

Библейские страсти мы носим

в сердцах.

В июне 1987 г. Белла Абрамовна Дижур с дочерью и внуком ступили на американскую землю. После 11 лет разлуки oни долго стояли, обнявшись, в аэропорту Нью-Йорка, не обращая внимания на бурлящую вокруг них пеструю толпу. Он, 62-летний мужчина, и она, его старенькая мама.

Встретив их, Эрнст спросил:

– Мамочка, какую квартиру ты хочешь в Америке?

– Чтоб была горячая вода и телефон! – ответила Белла Абрамовна, наверное, не забыв условия в Юрмале.

Эрнст улыбнулся:

– Здесь других квартир нет.

Живя в США, Белла Дижур публиковалась в российских журналах «Знамя» и «Урал» (в «Урале» – уже перешагнув столетний рубеж!).

Она получила первую премию на конкурсе пушкинистов Америки, в котором участвовало 240 авторов.

Её стихотворение включено Евгением Евтушенко в «Антологию русской поэзии ХХ века»:

 

Истончается время, дыхание,

движение…

Увлажняется глаз, цепенеет рука,

И какие-то длинные белые тени

Заслоняют лицо старика.

 

Он сидит за столом, молодец

молодцом,

Он ещё балагурит о том и о сём,

Он ещё не в аду, не в раю,

не в больнице,

Но невидимый свет над висками

струится.

За сутулой спиною – два белых

крыла,

И два ангела белых стоят у стола.

Истончается быт, и привычные вещи

Уплывут невесомо в туман голубой,

И появится сон неожиданно вещий,

Белокрылым виденьем скронясь

над тобой.

Истончаются связи и с дальним,

и с ближним,

И поток долголетия, застыв на бегу,

Прерывает земное движение жизни,

Зажигая лампаду на другом берегу.

 

В России у Дижур вышло три скромных поэтических сборника. В Америке Белла Абрамовна наконец-то издаёт книгу стихов «Тень души» на двух языках – русском и английском, с предисловием Василия Аксёнова и иллюстрациями сына, Эрнста Неизвестного. Сборник был признан одним из лучших изданий США 1990 г.

Спустя годы она отвезла этот сборник в Москву и Свердловск, уже ставший Екатеринбургом, подарила друзьям и всем, кто её помнил, побывала на могиле мужа.

Хорошо знавшая Беллу Абрамовну Ирина Сендерова писала о ней:

«С ней всегда было легко и просто общаться. Держалась всегда скромно, естественно, так же одевалась, но никогда не забывала о своей женской природе. Косметикой не пользовалась, а принарядиться любила: белоснежный отложной воротничок, маленький кокетливый шейный платочек или большая стильная вязаная шаль, нарядная кофточка и украшение – красивая брошь или бусы. Она оставалась женщиной и в 100 лет!»

В свой последний приезд в Екатеринбург в конце 1990-х годов, будучи уже очень слабым, престарелым человеком, Белла Дижур нашла в себе силы посетить своих знакомых, друзей-писателей, которые по состоянию здоровья не покидали дома, провела творческие вечера в Музее писателей Урала, Союзе писателей и библиотеке им. В. Г. Белинского.

В 2003 г. Беллу Абрамовну поздравил со столетием тогдашний президент США Джордж Буш.

А вот что написал Е. Евтушенко: «Великая эта женщина, дожив до столетних седин, в Нью-Йорке шепнула мне: «Женечка, а знаешь, ведь ты мне как сын».

Мы вместе нигде не обрамлены, но Эрик и Вы – мне семья.

Спасибо вам, Белла Абрамовна, еврейская мама моя».

 

Евгений Александрович никогда не боялся нападок антисемитов. Ещё в 1962 г. в поэме «Бабий Яр» он написал:

 

Еврейской крови нет в крови моей.

Но ненавистен злобой заскорузлой

я всем антисемитам, как еврей,

и потому – я настоящий русский!

 

Тогдашний ответ ему А. Маркова «Какой ты настоящий русский, когда забыл про свой народ» звучал в разные годы от разных недоброжелателей.

Скончалась Белла Абрамовна Дижур 17 февраля 2006 г., на 103-м году жизни. Девятого апреля 2015 г. на доме в Екатеринбурге, где она жила, открыли мемориальную доску, посвящённую ей. В будущем году исполнится 120 лет со дня рождения этой замечательной женщины.

Вот одни из её последних стихов:

 

Я живу по Божьей воле

Вне навязанных цитат.

Крылья нежности и боли

Над страницей шелестят,

И растёт моя тетрадка,

Как зелёная трава.

Значит, всё со мной в порядке,

Значит, я ещё жива.

 

Покаяние

Моя душа надорвалась,

И нет покоя.

За часом час теряет связь

Сама с собою.

Как дождь в песок, ушли года

В тюрьме безбожья.

Простит ли Бог – иль никогда

Мне не поможет?

Я приближаюсь не спеша

К последнему свиданью.

Проходит грешная душа

Дорогой покаянья.

Ей бы покорно проползти

На согнутых коленях,

Но спотыкается в пути

Об дерзкие сомненья.

В грехе душа надорвалась,

За часом час теряет связь

Сама с собою.

И с небесами связи нет,

В пустой вселенной меркнет свет

И нет покоя.

Мне б сохранить бесценный дух,

Чтоб он во мраке не потух,

Чтоб не ушёл до срока…

Жить в бездуховной пустоте

Мне одиноко.

 

Верни мне, память, всё сполна,

Все замыслы мои,

Когда и где была грешна, –

Ни часа не таи.

Где рядом с правдой шёл обман,

И, словно демон-рок,

Слепой обманчивый туман

Мне душу обволок.

Верни мне, Боже, добрый сон,

Как чудо из чудес!

Пусть будет дух мой осенён

Доверием небес.

 

*Кадиш – еврейская поминальная молитва, которую произносят в память о близком родственнике.

**Юденфрай (нем.) – «свободный от евреев». Термин использовался нацистами для обозначения мест, где все евреи уничтожены либо отправлены в концлагерь.

Источники: «Википедия»; статьи Л. Баскина «Имя в поэзии – Белла Дижур» на сайте Межрегионального союза писателей, М. Сливиной «Белла Дижур известная мать Эрнста Неизвестного» на сайте Israloverg, О. Борисова «Известная мать Эрнста Неизвестного» в газете «АиФ Долгожитель», Е. Хоринской «Товарищ Белла» в журнале «Урал», интервью Б. А. Дижур В. Нузову «Сколько себя помню, столько пишу…», И. Парасюк «Белла Дижур. Гора, родившая гору» в журнале «Партнёр» и др.

Михаил ГАУЗНЕР

Share This Article

Независимая журналистика – один из гарантов вашей свободы.
Поддержите независимое издание - газету «Кстати».
Чек можно прислать на Kstati по адресу 851 35th Ave., San Francisco, CA 94121 или оплатить через PayPal.
Благодарим вас.

Independent journalism protects your freedom. Support independent journalism by supporting Kstati. Checks can be sent to: 851 35th Ave., San Francisco, CA 94121.
Or, you can donate via Paypal.
Please consider clicking the button below and making a recurring donation.
Thank you.

Translate »