Прямая речь своими словами

Share this post

Прямая речь своими словами

Рассказывает Зоя Ефимова, основатель и директор калифорнийской школы для детей-билингвов «Своими словами».

Share This Article

Как рождается школа

Школа выросла из моих собственных поисков, из моей личной истории. Началась она в 2007 году, когда вместе со своей семьей я уехала по работе в Японию. Тогда моему старшему сыну было 6 лет, он пошел в японскую школу, и нам нужно было поддерживать русский язык. Как примерные родители, мы взяли полный набор российских школьных учебников, начали заниматься и сразу столкнулись с проблемами. Во-первых, если семья живет за границей и ребенок учится в местной школе, а родители при этом работают, то для обучения по полноценной программе российской школы элементарно не хватает времени. Во-вторых, все эти учебники оказались безумно скучными: прочитай, перепиши. Такой стиль совсем не подходил моему гиперактивному сыну. Мы долго мучились с этими учебниками, пока я не поняла, что этот вариант не работает.

В Японию я приехала, чтобы преподавать русский язык в университете, и когда начала работать, столкнулась с другой проблемой в методике обучения русскому языку. Студенты не могут выйти из роли прилежного ученика, послушно повторяют за учителем, особенно не вникая и не понимая происходящее, с их стороны нет инициативы, нет отклика. А это просто необходимо. Чтобы научиться языку, студенты должны начать говорить сами, а не повторять за преподавателем.

Я очень переживала по обоим поводам, но в этот момент ко мне приехала в гости моя знакомая, преподаватель немецкого. Она рассказала про игровой подход к обучению и дала конкретные рекомендации, которые помогли мне пробить эту стену: со студентами мы стали обсуждать те вещи, которые им интересны. Один мальчик учил нас танцам, и мы обсуждали это по-русски, играли в игры – писали пальцем алфавит на спинах друг друга и угадывали буквы. На уроках наконец стало весело и интересно, ученики расслабились, контакт пошел!

Такой же игровой метод я стала применять на уроках с сыном: говорить о том, что ему интересно, стала выбирать тексты, которые его увлекали.

Когда наша семья приехала в Америку в 2012 году, у меня уже родилась дочь, и непосредственно для неё я создала первую группу для занятий русским языком. Я сама придумала детскую сказку, и по ней мы с детьми учились читать. Это оказалось настолько увлекательно, что через очень короткое время у нас уже была не одна учебная группа, а четыре! Моя дочь и другие ребята росли, я писала для них новые учебники и вдруг поняла, что на свет рождается школа. Я начала искать помещение, стала обзванивать и встречать людей с похожим подходом к образованию – людей увлеченных и прогрессивных.

Исходя из интересов и потребностей своих собственных детей и других ребят, я в итоге создала большой проект, которым горжусь. Сейчас у школы два отделения – в Купертино и Сан-Франциско; в 2023–24 учебном году у нас занималось более 300 учеников, с которыми работают 24 учителя – по-настоящему увлеченные люди, энтузиасты.

Дети, муж и три кота

По образованию я лингвист, японист; кандидат наук, окончила РГГУ в Москве. После защиты диссертации получила научный грант, и мы с семьей направились в Японию. Сначала я занималась исследовательской работой, а потом меня пригласили преподавать разговорный русский язык в Университете Тиба и Токийском университете иностранных языков.

У меня двое детей. Сыну 22, дочери 14. Мой муж Никита – программист.  Для меня он является примером человека, успех которого вырос из детского увлечения. Еще в школе его очень интересовало всё, что связано с компьютерами, он посещал всевозможные кружки и курсы. Близкие и знакомые как могли поддерживали его интересы. В том числе благодаря этой поддержке он смог реализоваться как профессионал.

А еще у нас три кота!

Своими словами

По-настоящему знать язык — значит уметь выразить то, что ты хочешь, своими собственными словами. Не повтор за учителем, не заучивание или переписывание текстов, а именно умение выстраивать самостоятельную речь является признаком хорошего владения языком. В нашей школе мы помогаем детям научиться выражать себя своими словами.

Когда мы чем-то владеем, мы говорим про это: своё. Когда мы с детства овладеваем языком, он становится для нас своим, близким. Вообще, «свой» – это необычное слово в русском языке. Подумайте: «наш», «мой» – вроде близко, но не то. И это слово довольно сложно перевести без потери глубины смысла, например, на английский.

Когда я стала создавать школу и искать название для неё, а это большая серьёзная работа, когда создаешь бренд, мы с коллегами много думали над ценностями и смыслами, которыми руководствуемся и которые хотим передать. И тут по совокупности факторов получилось, что «Своими словами» и есть лучшее название!

Зачем учить русский язык в Америке

Русский язык для семей из русскоязычных стран является важным связующим звеном между поколениями – это общий культурный код, благодаря которому мы понимаем идиомы, поговорки или цитаты из фильмов; это общие истории и анекдоты. Это работает в обе стороны – как для старших, так и для детей, которые благодаря русскому языку намного лучше понимают свои истоки и живут в одном культурно-языковом пространстве со своими родителями и бабушками-дедушками.

Язык играет ключевую роль в нашей самоидентификации. Это именно тот стержень, вокруг которого происходит формирование нашей целостности. Для детей русскоязычных иммигрантов, которые растут в новой стране, это особенно важно – они в какой-то момент осознают свою принадлежность к русской культуре. Я часто вижу, как это происходит с нашими учениками.

Вот, например, в двуязычной семье мама говорит по-русски, а бабушка родилась в том или ином российском, украинском или белорусском городе. Здесь, в Америке, они стараются сохранить память о своих корнях. Поэтому для них очень важны крепкие семейные связи, в которых дети, говорящие по-русски, очень важное звено. Ну и потом, разве не здорово, когда наши дети рассказывают своим американским друзьям, что такое холодец, борщ или сырники?

Чему учат в школе

Фото Зои Ефимовой

Мы в первую очередь учим детей выражать себя и свои мысли своими словами. Если говорить о наших учебных курсах, то основным, конечно, является русский язык. И, разумеется, у нас много предметов с преподаванием на русском: живопись, театр, шахматы, история, журналистика – всё то, что детям интересно изучать и затем обсуждать с родителями и сверстниками.

Это основной принцип обучения в нашей школе – находить понятное и интересное для детей. Язык как структура – лишь набор правил. Это ни детям, ни взрослым не интересно. Интересна возможность изучать мир на языке и говорить на нём – о себе и о том, что тебе нравится.

Наши уроки русского часто дружат с другими предметами: русский и театр, русский и изобразительное искусство. После прочтения той или иной книги, приходя на урок живописи, ребята рисуют книжных героев или делают иллюстрации. У нас есть курс «Дизайн одежды», и когда мы на уроках литературы проходим, например, Пушкина, то учитель дизайна приходит в класс и рассказывает детям об особенностях костюма пушкинских времен. На уроках живописи ребята рисуют декорации для спектаклей, а на занятиях по дизайну одежды шьют элементы сценических костюмов. У нас также есть украинская программа: украинский язык, история, культура и украинский хор.

От алфавита
до сертификата

Мы во многом отличаемся от других школ. Мы не используем учебники из российской школьной программы, так как понимаем, что работаем с детьми-билингвами. При составлении учебной программы и при работе на уроке мы это принимаем во внимание в самую первую очередь. Что это значит? Во-первых, наши ученики выросли в другой культурной среде, в другой культуре общения. Во-вторых, у них другие потребности при изучении языка, требуется больше внимания развитию речи, словарному запасу, лексике – без эцтого обучать наших ребят чтению и письму просто бессмысленно. Для своей школы я разработала программу обучения русскому языку для детей-билингвов. В этой программе 12 уровней: от изучения алфавита до сертификата NEWL.

Иногда к нам приходят родители, которые спрашивают: «Почему вы не читаете с детьми младшего школьного возраста русскую классику?» А мы объясняем: для того, чтобы наши дети действительно понимали классику (а не читали книжки просто для галочки), необходимы достаточный уровень языка и навыки чтения. Поэтому мы начинаем с тех книг, которые детям ближе, – с текстов современных писателей. Упражнения, обсуждения, письмо, чтение на каждом уроке строятся вокруг какой-то истории: сегодня – одной, завтра будет другая. А когда дети начинают уже достаточно хорошо писать, читать и понимать прочитанное, вот тогда мы и беремся за классические тексты: разбираем их довольно глубоко и подробно, прорабатываем, объясняем непонятные слова, можно сказать, заныриваем в классику. Это как в спорте: ежедневные стандартные тренировки, а потом – одна тяжелая, под серьезной нагрузкой. Так ребята на собственном опыте понимают, что достижение больших успехов возможно лишь через повседневные, регулярные занятия.

 

Фото Аиды Зябликовой

Мы учимся, живем и растем вместе с семьями наших учеников: для нас очень важно то, что школа – это сообщество единомышленников, а не просто помещение для занятий. Это сообщество, которое взаимно развивается и обогащается, мы не только учим детей, но и сами учимся у них. Мы с охотой принимаем предложения от родителей, обмениваемся с ними опытом. Обожаем необычные идеи! Когда родители говорят, что очень нужен какой-то новый предмет, то немедленно начинаем поиски конкретного преподавателя.

 

Фото Елены Голубковой

Именно так, по инициативе родителей, появилась наша школа в Сан-Франциско. Наши ученики и друзья, которые посещали наши онлайн-уроки, а в Купертино могли приезжать лишь изредка, очень захотели, чтобы наша школа открылась у них в городе. «Нам очень нравится то, что ты делаешь у себя в Купертино, и мы мечтаем, чтобы такое же было у нас!» – одна замечательная мама была так настойчива, что я решилась открыть классы в Сан-Франциско. Сначала это была субботняя школа, которая очень скоро начала расти. И буквально через год мы открыли полноценную школу в формате after school в отличном месте на Taraval Street. Там занятия проходят по будням, есть и субботняя школа, а в сентябре мы открываем группу продленного дня. Туда дети будут приходить после американской школы, чтобы, окунувшись в русскоязычную среду, узнавать всё самое новое и интересное.

В обеих наших школах есть свой собственный театр. Наши ученики и их родители очень хотели иметь театральную студию. Мы нашли опытных преподавателей и вместе с ними начали создавать учебную программу. И это стало настоящей изюминкой нашего филиала в Сан-Франциско. В течение года со старшей группой мы поставили два спектакля, «Буратино» и «Цветик-семицветик», и отыграли премьерные и повторные показы, а в младшей группе мы поставили веселое театральное попурри на стихи детских поэтов.

Вскоре к театральной студии приросла мастерская декораций – детям так хотелось участвовать в создании всего спектакля, что специально для них мы открыли такой художественно-прикладной класс.

Russian NEWL

Фото Аиды Зябликовой

Мои ученики, которых я начинала учить ещё с детского сада, успели подрасти и уже обучаются в старших классах. И я задумалась о том, что для них важно сегодня и как лучше всего подвести итог нашему обучению.

 

Экзамен Russian NEWL (National Examinations in World Languages) – это аналог экзамена Advance Placement Test (AP) по русскому языку (аналог, потому что АР экзаменов по русскому, корейскому, португальскому и многим другим языкам в США не существует). Тест проводят специальные лицензированные организации. Несмотря на то что чаще всего этот экзамен по ряду бюрократических причин не засчитывается в американских государственных школах, он полезен как отдельное достижение при поступлении в университет.

Почему мы в школе готовимся к NEWL? Во-первых, подросткам очень важно, чтобы у них была определенная серьезная цель: поставил – добился. Во-вторых, сама подготовка дает навыки, которыми ребята смогут воспользоваться в последующей работе с русским языком, например, при подготовке презентаций или отвечая на официальные письма, или же просто печатая по-русски. Прошедшие этот тест ученики способны быстро читать, понимать и анализировать тексты любых стилей. К тому же это бонус при поступлении в университет – достижение и сертификат о владении дополнительным иностранным языком. Наша школа является тестовым центром, где экзамен Russian NEWL можно сдать официально. Мы готовим ребят и участвуем в этом процессе ежегодно.

По странам
и континентам

Фото Зои Ефимовой

В прошлом году у нас появилась абсолютно новая программа, которую я уже успела сильно полюбить. Обожаю, когда инициативу проявляют учителя! Одна наша учительница рассказала, что у её знакомой в Германии есть программа по приему школьников из других стран. Мы не заставили себя долго ждать и запустили собственный проект образовательных поездок в Европу для наших подростков. В ноябре прошлого года мы совершили пробную поездку в Германию – познакомились со школами, университетами, побывали в разных городах, на экскурсиях, на рождественских ярмарках. Вторая поездка по Европе состоялась этим летом, осенью мы едем в Рим, а следующей весной – в Японию.

Эти поездки не только расширяют кругозор, но и делают ребят взрослее. Это возможность почувствовать свою самостоятельность – они сами покупают продукты, готовят, моют посуду, налаживают быт. А параллельно дети начинают лучше понимать своих родителей и ценить то, что для них делают взрослые. Одна девочка в поездке прямо так и написала маме: «Я теперь поняла, как много ты для меня делаешь». На меня это произвело очень большое впечатление.

Работа и отдых

Наш учебный год длится, как в американской школе, с конца августа до конца мая. А летом, с июня по август, мы организуем увлекательные лагерные программы. Для детей это развлечение, активный отдых и новые навыки, а для родителей – дополнительное время для работы или других полезных дел.

В нашу программу включены самые разнообразные лагерные смены. Например, есть тематический лагерь, посвященный технике чтения; там мы совмещаем игры на воздухе с уроками чтения. Один из наших любимых лагерей называется «Походник»: целую неделю дети ходят в походы разной сложности, бродят по берегам речек, ловят раков, изучают растения, играют в подвижные игры и устраивают пикники.

А еще у нас есть лагеря «Художественный», «Географический», «Биологический», «Театральный», «Исторический», «Рукодельный», «Спортивный» и даже «Детективный»! Иными словами, стоит только появиться новой интересной идее, как мы тут же готовы её воплотить!

Фото Елены Голубковой

В целом мы видим школу как место объединения семей, поэтому мы проводим различные семейные мероприятия: праздники на Хеллоуин и Новый год, мастер-классы для взрослых по истории искусств, литературе, творческие фестивали… Наш любимый формат – квест, когда дети и взрослые изучают что-то новое, выполняют веселые задания, разгадывают загадки, ориентируются по карте, находя необходимые подсказки. В начале каждого учебного года мы проводим специальную прогулку-квест «Своими словами», во время которой ребята и их родители знакомятся с учителями и нашими новыми учебными программами.

Добрые дела

Помогать другим и быть неравнодушной я считаю важным прежде всего для себя. Почему я считаю необходимым привносить эти идеи в школу? Потому что уверена: это один из ключевых моментов воспитания детей – они должны быть в курсе того, что происходит вокруг, иметь собственную позицию, не быть равнодушными. При этом желание помочь естественно для большинства детей.  Я считаю своей задачей на конкретных примерах показать им, как воплотить это естественное стремление в реальные дела.

Наша школа не только участвует в благотворительных проектах, но и сама их инициирует. В прошлом учебном году мы организовали Рождественский аукцион, а таже проводили благотворительные ярмарки, для которых наши ученики делали открытки, игрушки, поделки и выпечку. Все вырученные средства мы отправили в украинские и российские фонды, которые поддерживают детей, борющихся с онкологическими заболеваниями. Должна сказать, что меня поражает, насколько отзывчивы наши дети, как они умеют сопереживать и поддерживать тех, кто нуждается в помощи.

А еще мы понимаем, что не все родители, особенно недавно приехавшие в Америку, имеют достаточно средств, чтобы оплачивать обучение и отдых детей. В начале лета, накануне лагерной смены, к нам обратилась одна мама c вопросом, не работаем ли мы по программе San Francisco Children’s Council (SFCC), которая субсидирует внеклассное обучение для таких семей. О существовании этой программы мы знали, но раньше по ней не работали. Конечно же, мы решили помочь: очень оперативно согласовали все бюрократические вопросы c SFCC и зачислили девочку в нашу летнюю лагерную программу, а город компенсировал существенную часть семейных расходов. Теперь по этой программе, помимо лагерей, мы имеем возможность зачислять детей в нашу группу продленного дня.

Я считаю, что участие в благотворительной и гражданской деятельности нужно прежде всего нам самим, чтобы быть частью прогрессивного сообщества, чтобы чувствовать себя людьми.

Как поддерживать русский язык:
совет для семейного пользования

Фото Елены Голубковой

Самое важное – это общаться с ребенком, как можно чаще и больше разговаривать с ним по-русски. Если рядом с ребенком живут русскоговорящая бабушка или дедушка, это сразу видно: такие дети отличаются более высоким уровнем знания языка.

 

Замечательная штука – настольные игры с общением на русском. Тут главное – играть с детьми увлеченно и весело, а не поучая и наставляя.

Очень полезно играть в языковые игры. Их можно делать самим буквально из всего, а играть можно абсолютно в любых условиях. Наша любимая игра на уроках русского для развития речи и фонематического слуха называется «Необитаемый остров». Мы с ребятами представляем, что оказались на острове, где ничего нет (даже одежды), и нам необходимо обустроить свою жизнь. Мы выбираем какую-то одну букву, и всё, что мы можем придумать на эту букву, появляется на нашем острове. На «м» легко придумываются «молоко», «миска», «матрас», а кто-то просто предложит слово «магазин», где можно купить всё остальное!

Можно попросить ребенка придумать пять самых скучных вещей, которые нужно делать детям. А потом пять их любимых занятий или же пять съедобных вещей на букву «с». И так пока не иссякнет фантазия!

Онлайн или офлайн

Довольно часто меня спрашивают, почему лучше заниматься русским языком в школе, а не в онлайн-формате с российскими учителями? Отвечаю вопросом на вопрос: «Онлайн учитель из России или другой русскоязычной страны? А почему нет?» Но обязательно с оговоркой: очень важно, чтобы преподаватель понимал, как работать с детьми-билингвами, выросшими в другой культуре: ни в коем случае не сравнивать одного ребенка с другим, обязательно создавать поддерживающую атмосферу, выбирать те книги, которые близки по духу нашим детям, учитывать все особенности обучения двуязычных детей, а не идти по программе российской школы.

При этом уроки русского языка в реальной школе, особенно такой, как наша, – это совершенно иной формат. У нас создана по-своему уникальная атмосфера, где дети учатся в дружной компании, общаются исключительно по-русски, проявляя весь спектр детских эмоций. Но школа – это ведь не только уроки; это праздники, встречи с артистами, поэтами и художниками, веселые игры, обучающие квесты. Это живое общение не только для детей, но и для родителей!

Наша школа – это открытое пространство. Мы любим знакомиться и общаться. Даже если ваш ребенок пока не готов к занятиям русским языком, все равно приходите к нам всей семьей. Поговорим своими словами!

 

Адреса и телефоны школы «Своими словами»

Сан-Франциско:

2530 Taraval St, Suite 202,

San Francisco, CA, 94116;

(341) 205-1060.

Купертино:

10300 S De Anza Blvd, Suite B,

Cupertino, CA, 95014;

(408) 677-6262.

 

Вебсайт:

https://SvoimiSlovami.com

 

Facebook:

www.facebook.com/SvoimiSlovami

Share This Article

Независимая журналистика – один из гарантов вашей свободы.
Поддержите независимое издание - газету «Кстати».
Чек можно прислать на Kstati по адресу 851 35th Ave., San Francisco, CA 94121 или оплатить через PayPal.
Благодарим вас.

Independent journalism protects your freedom. Support independent journalism by supporting Kstati. Checks can be sent to: 851 35th Ave., San Francisco, CA 94121.
Or, you can donate via Paypal.
Please consider clicking the button below and making a recurring donation.
Thank you.

Translate »