Прямая речь своими словами
Рассказывает Зоя Ефимова, основатель и директор калифорнийской школы для детей-билингвов «Своими словами».
Как рождается школа
Школа выросла из моих собственных поисков, из моей личной истории. Началась она в 2007 году, когда вместе со своей семьей я уехала по работе в Японию. Тогда моему старшему сыну было 6 лет, он пошел в японскую школу, и нам нужно было поддерживать русский язык. Как примерные родители, мы взяли полный набор российских школьных учебников, начали заниматься и сразу столкнулись с проблемами. Во-первых, если семья живет за границей и ребенок учится в местной школе, а родители при этом работают, то для обучения по полноценной программе российской школы элементарно не хватает времени. Во-вторых, все эти учебники оказались безумно скучными: прочитай, перепиши. Такой стиль совсем не подходил моему гиперактивному сыну. Мы долго мучились с этими учебниками, пока я не поняла, что этот вариант не работает.
В Японию я приехала, чтобы преподавать русский язык в университете, и когда начала работать, столкнулась с другой проблемой в методике обучения русскому языку. Студенты не могут выйти из роли прилежного ученика, послушно повторяют за учителем, особенно не вникая и не понимая происходящее, с их стороны нет инициативы, нет отклика. А это просто необходимо. Чтобы научиться языку, студенты должны начать говорить сами, а не повторять за преподавателем.
Я очень переживала по обоим поводам, но в этот момент ко мне приехала в гости моя знакомая, преподаватель немецкого. Она рассказала про игровой подход к обучению и дала конкретные рекомендации, которые помогли мне пробить эту стену: со студентами мы стали обсуждать те вещи, которые им интересны. Один мальчик учил нас танцам, и мы обсуждали это по-русски, играли в игры – писали пальцем алфавит на спинах друг друга и угадывали буквы. На уроках наконец стало весело и интересно, ученики расслабились, контакт пошел!
Такой же игровой метод я стала применять на уроках с сыном: говорить о том, что ему интересно, стала выбирать тексты, которые его увлекали.
Когда наша семья приехала в Америку в 2012 году, у меня уже родилась дочь, и непосредственно для неё я создала первую группу для занятий русским языком. Я сама придумала детскую сказку, и по ней мы с детьми учились читать. Это оказалось настолько увлекательно, что через очень короткое время у нас уже была не одна учебная группа, а четыре! Моя дочь и другие ребята росли, я писала для них новые учебники и вдруг поняла, что на свет рождается школа. Я начала искать помещение, стала обзванивать и встречать людей с похожим подходом к образованию – людей увлеченных и прогрессивных.
Исходя из интересов и потребностей своих собственных детей и других ребят, я в итоге создала большой проект, которым горжусь. Сейчас у школы два отделения – в Купертино и Сан-Франциско; в 2023–24 учебном году у нас занималось более 300 учеников, с которыми работают 24 учителя – по-настоящему увлеченные люди, энтузиасты.
Дети, муж и три кота
По образованию я лингвист, японист; кандидат наук, окончила РГГУ в Москве. После защиты диссертации получила научный грант, и мы с семьей направились в Японию. Сначала я занималась исследовательской работой, а потом меня пригласили преподавать разговорный русский язык в Университете Тиба и Токийском университете иностранных языков.
У меня двое детей. Сыну 22, дочери 14. Мой муж Никита – программист. Для меня он является примером человека, успех которого вырос из детского увлечения. Еще в школе его очень интересовало всё, что связано с компьютерами, он посещал всевозможные кружки и курсы. Близкие и знакомые как могли поддерживали его интересы. В том числе благодаря этой поддержке он смог реализоваться как профессионал.
А еще у нас три кота!
Своими словами
По-настоящему знать язык — значит уметь выразить то, что ты хочешь, своими собственными словами. Не повтор за учителем, не заучивание или переписывание текстов, а именно умение выстраивать самостоятельную речь является признаком хорошего владения языком. В нашей школе мы помогаем детям научиться выражать себя своими словами.
Когда мы чем-то владеем, мы говорим про это: своё. Когда мы с детства овладеваем языком, он становится для нас своим, близким. Вообще, «свой» – это необычное слово в русском языке. Подумайте: «наш», «мой» – вроде близко, но не то. И это слово довольно сложно перевести без потери глубины смысла, например, на английский.
Когда я стала создавать школу и искать название для неё, а это большая серьёзная работа, когда создаешь бренд, мы с коллегами много думали над ценностями и смыслами, которыми руководствуемся и которые хотим передать. И тут по совокупности факторов получилось, что «Своими словами» и есть лучшее название!
Зачем учить русский язык в Америке
Русский язык для семей из русскоязычных стран является важным связующим звеном между поколениями – это общий культурный код, благодаря которому мы понимаем идиомы, поговорки или цитаты из фильмов; это общие истории и анекдоты. Это работает в обе стороны – как для старших, так и для детей, которые благодаря русскому языку намного лучше понимают свои истоки и живут в одном культурно-языковом пространстве со своими родителями и бабушками-дедушками.
Язык играет ключевую роль в нашей самоидентификации. Это именно тот стержень, вокруг которого происходит формирование нашей целостности. Для детей русскоязычных иммигрантов, которые растут в новой стране, это особенно важно – они в какой-то момент осознают свою принадлежность к русской культуре. Я часто вижу, как это происходит с нашими учениками.
Вот, например, в двуязычной семье мама говорит по-русски, а бабушка родилась в том или ином российском, украинском или белорусском городе. Здесь, в Америке, они стараются сохранить память о своих корнях. Поэтому для них очень важны крепкие семейные связи, в которых дети, говорящие по-русски, очень важное звено. Ну и потом, разве не здорово, когда наши дети рассказывают своим американским друзьям, что такое холодец, борщ или сырники?
Чему учат в школе
Мы в первую очередь учим детей выражать себя и свои мысли своими словами. Если говорить о наших учебных курсах, то основным, конечно, является русский язык. И, разумеется, у нас много предметов с преподаванием на русском: живопись, театр, шахматы, история, журналистика – всё то, что детям интересно изучать и затем обсуждать с родителями и сверстниками.
Это основной принцип обучения в нашей школе – находить понятное и интересное для детей. Язык как структура – лишь набор правил. Это ни детям, ни взрослым не интересно. Интересна возможность изучать мир на языке и говорить на нём – о себе и о том, что тебе нравится.
Наши уроки русского часто дружат с другими предметами: русский и театр, русский и изобразительное искусство. После прочтения той или иной книги, приходя на урок живописи, ребята рисуют книжных героев или делают иллюстрации. У нас есть курс «Дизайн одежды», и когда мы на уроках литературы проходим, например, Пушкина, то учитель дизайна приходит в класс и рассказывает детям об особенностях костюма пушкинских времен. На уроках живописи ребята рисуют декорации для спектаклей, а на занятиях по дизайну одежды шьют элементы сценических костюмов. У нас также есть украинская программа: украинский язык, история, культура и украинский хор.
От алфавита
до сертификата
Мы во многом отличаемся от других школ. Мы не используем учебники из российской школьной программы, так как понимаем, что работаем с детьми-билингвами. При составлении учебной программы и при работе на уроке мы это принимаем во внимание в самую первую очередь. Что это значит? Во-первых, наши ученики выросли в другой культурной среде, в другой культуре общения. Во-вторых, у них другие потребности при изучении языка, требуется больше внимания развитию речи, словарному запасу, лексике – без эцтого обучать наших ребят чтению и письму просто бессмысленно. Для своей школы я разработала программу обучения русскому языку для детей-билингвов. В этой программе 12 уровней: от изучения алфавита до сертификата NEWL.
Иногда к нам приходят родители, которые спрашивают: «Почему вы не читаете с детьми младшего школьного возраста русскую классику?» А мы объясняем: для того, чтобы наши дети действительно понимали классику (а не читали книжки просто для галочки), необходимы достаточный уровень языка и навыки чтения. Поэтому мы начинаем с тех книг, которые детям ближе, – с текстов современных писателей. Упражнения, обсуждения, письмо, чтение на каждом уроке строятся вокруг какой-то истории: сегодня – одной, завтра будет другая. А когда дети начинают уже достаточно хорошо писать, читать и понимать прочитанное, вот тогда мы и беремся за классические тексты: разбираем их довольно глубоко и подробно, прорабатываем, объясняем непонятные слова, можно сказать, заныриваем в классику. Это как в спорте: ежедневные стандартные тренировки, а потом – одна тяжелая, под серьезной нагрузкой. Так ребята на собственном опыте понимают, что достижение больших успехов возможно лишь через повседневные, регулярные занятия.
Мы учимся, живем и растем вместе с семьями наших учеников: для нас очень важно то, что школа – это сообщество единомышленников, а не просто помещение для занятий. Это сообщество, которое взаимно развивается и обогащается, мы не только учим детей, но и сами учимся у них. Мы с охотой принимаем предложения от родителей, обмениваемся с ними опытом. Обожаем необычные идеи! Когда родители говорят, что очень нужен какой-то новый предмет, то немедленно начинаем поиски конкретного преподавателя.
Именно так, по инициативе родителей, появилась наша школа в Сан-Франциско. Наши ученики и друзья, которые посещали наши онлайн-уроки, а в Купертино могли приезжать лишь изредка, очень захотели, чтобы наша школа открылась у них в городе. «Нам очень нравится то, что ты делаешь у себя в Купертино, и мы мечтаем, чтобы такое же было у нас!» – одна замечательная мама была так настойчива, что я решилась открыть классы в Сан-Франциско. Сначала это была субботняя школа, которая очень скоро начала расти. И буквально через год мы открыли полноценную школу в формате after school в отличном месте на Taraval Street. Там занятия проходят по будням, есть и субботняя школа, а в сентябре мы открываем группу продленного дня. Туда дети будут приходить после американской школы, чтобы, окунувшись в русскоязычную среду, узнавать всё самое новое и интересное.
В обеих наших школах есть свой собственный театр. Наши ученики и их родители очень хотели иметь театральную студию. Мы нашли опытных преподавателей и вместе с ними начали создавать учебную программу. И это стало настоящей изюминкой нашего филиала в Сан-Франциско. В течение года со старшей группой мы поставили два спектакля, «Буратино» и «Цветик-семицветик», и отыграли премьерные и повторные показы, а в младшей группе мы поставили веселое театральное попурри на стихи детских поэтов.
Вскоре к театральной студии приросла мастерская декораций – детям так хотелось участвовать в создании всего спектакля, что специально для них мы открыли такой художественно-прикладной класс.
Russian NEWL
Мои ученики, которых я начинала учить ещё с детского сада, успели подрасти и уже обучаются в старших классах. И я задумалась о том, что для них важно сегодня и как лучше всего подвести итог нашему обучению.
Экзамен Russian NEWL (National Examinations in World Languages) – это аналог экзамена Advance Placement Test (AP) по русскому языку (аналог, потому что АР экзаменов по русскому, корейскому, португальскому и многим другим языкам в США не существует). Тест проводят специальные лицензированные организации. Несмотря на то что чаще всего этот экзамен по ряду бюрократических причин не засчитывается в американских государственных школах, он полезен как отдельное достижение при поступлении в университет.
Почему мы в школе готовимся к NEWL? Во-первых, подросткам очень важно, чтобы у них была определенная серьезная цель: поставил – добился. Во-вторых, сама подготовка дает навыки, которыми ребята смогут воспользоваться в последующей работе с русским языком, например, при подготовке презентаций или отвечая на официальные письма, или же просто печатая по-русски. Прошедшие этот тест ученики способны быстро читать, понимать и анализировать тексты любых стилей. К тому же это бонус при поступлении в университет – достижение и сертификат о владении дополнительным иностранным языком. Наша школа является тестовым центром, где экзамен Russian NEWL можно сдать официально. Мы готовим ребят и участвуем в этом процессе ежегодно.
По странам
и континентам
В прошлом году у нас появилась абсолютно новая программа, которую я уже успела сильно полюбить. Обожаю, когда инициативу проявляют учителя! Одна наша учительница рассказала, что у её знакомой в Германии есть программа по приему школьников из других стран. Мы не заставили себя долго ждать и запустили собственный проект образовательных поездок в Европу для наших подростков. В ноябре прошлого года мы совершили пробную поездку в Германию – познакомились со школами, университетами, побывали в разных городах, на экскурсиях, на рождественских ярмарках. Вторая поездка по Европе состоялась этим летом, осенью мы едем в Рим, а следующей весной – в Японию.
Эти поездки не только расширяют кругозор, но и делают ребят взрослее. Это возможность почувствовать свою самостоятельность – они сами покупают продукты, готовят, моют посуду, налаживают быт. А параллельно дети начинают лучше понимать своих родителей и ценить то, что для них делают взрослые. Одна девочка в поездке прямо так и написала маме: «Я теперь поняла, как много ты для меня делаешь». На меня это произвело очень большое впечатление.
Работа и отдых
Наш учебный год длится, как в американской школе, с конца августа до конца мая. А летом, с июня по август, мы организуем увлекательные лагерные программы. Для детей это развлечение, активный отдых и новые навыки, а для родителей – дополнительное время для работы или других полезных дел.
В нашу программу включены самые разнообразные лагерные смены. Например, есть тематический лагерь, посвященный технике чтения; там мы совмещаем игры на воздухе с уроками чтения. Один из наших любимых лагерей называется «Походник»: целую неделю дети ходят в походы разной сложности, бродят по берегам речек, ловят раков, изучают растения, играют в подвижные игры и устраивают пикники.
А еще у нас есть лагеря «Художественный», «Географический», «Биологический», «Театральный», «Исторический», «Рукодельный», «Спортивный» и даже «Детективный»! Иными словами, стоит только появиться новой интересной идее, как мы тут же готовы её воплотить!
В целом мы видим школу как место объединения семей, поэтому мы проводим различные семейные мероприятия: праздники на Хеллоуин и Новый год, мастер-классы для взрослых по истории искусств, литературе, творческие фестивали… Наш любимый формат – квест, когда дети и взрослые изучают что-то новое, выполняют веселые задания, разгадывают загадки, ориентируются по карте, находя необходимые подсказки. В начале каждого учебного года мы проводим специальную прогулку-квест «Своими словами», во время которой ребята и их родители знакомятся с учителями и нашими новыми учебными программами.
Добрые дела
Помогать другим и быть неравнодушной я считаю важным прежде всего для себя. Почему я считаю необходимым привносить эти идеи в школу? Потому что уверена: это один из ключевых моментов воспитания детей – они должны быть в курсе того, что происходит вокруг, иметь собственную позицию, не быть равнодушными. При этом желание помочь естественно для большинства детей. Я считаю своей задачей на конкретных примерах показать им, как воплотить это естественное стремление в реальные дела.
Наша школа не только участвует в благотворительных проектах, но и сама их инициирует. В прошлом учебном году мы организовали Рождественский аукцион, а таже проводили благотворительные ярмарки, для которых наши ученики делали открытки, игрушки, поделки и выпечку. Все вырученные средства мы отправили в украинские и российские фонды, которые поддерживают детей, борющихся с онкологическими заболеваниями. Должна сказать, что меня поражает, насколько отзывчивы наши дети, как они умеют сопереживать и поддерживать тех, кто нуждается в помощи.
А еще мы понимаем, что не все родители, особенно недавно приехавшие в Америку, имеют достаточно средств, чтобы оплачивать обучение и отдых детей. В начале лета, накануне лагерной смены, к нам обратилась одна мама c вопросом, не работаем ли мы по программе San Francisco Children’s Council (SFCC), которая субсидирует внеклассное обучение для таких семей. О существовании этой программы мы знали, но раньше по ней не работали. Конечно же, мы решили помочь: очень оперативно согласовали все бюрократические вопросы c SFCC и зачислили девочку в нашу летнюю лагерную программу, а город компенсировал существенную часть семейных расходов. Теперь по этой программе, помимо лагерей, мы имеем возможность зачислять детей в нашу группу продленного дня.
Я считаю, что участие в благотворительной и гражданской деятельности нужно прежде всего нам самим, чтобы быть частью прогрессивного сообщества, чтобы чувствовать себя людьми.
Как поддерживать русский язык:
совет для семейного пользования
Самое важное – это общаться с ребенком, как можно чаще и больше разговаривать с ним по-русски. Если рядом с ребенком живут русскоговорящая бабушка или дедушка, это сразу видно: такие дети отличаются более высоким уровнем знания языка.
Замечательная штука – настольные игры с общением на русском. Тут главное – играть с детьми увлеченно и весело, а не поучая и наставляя.
Очень полезно играть в языковые игры. Их можно делать самим буквально из всего, а играть можно абсолютно в любых условиях. Наша любимая игра на уроках русского для развития речи и фонематического слуха называется «Необитаемый остров». Мы с ребятами представляем, что оказались на острове, где ничего нет (даже одежды), и нам необходимо обустроить свою жизнь. Мы выбираем какую-то одну букву, и всё, что мы можем придумать на эту букву, появляется на нашем острове. На «м» легко придумываются «молоко», «миска», «матрас», а кто-то просто предложит слово «магазин», где можно купить всё остальное!
Можно попросить ребенка придумать пять самых скучных вещей, которые нужно делать детям. А потом пять их любимых занятий или же пять съедобных вещей на букву «с». И так пока не иссякнет фантазия!
Онлайн или офлайн
Довольно часто меня спрашивают, почему лучше заниматься русским языком в школе, а не в онлайн-формате с российскими учителями? Отвечаю вопросом на вопрос: «Онлайн учитель из России или другой русскоязычной страны? А почему нет?» Но обязательно с оговоркой: очень важно, чтобы преподаватель понимал, как работать с детьми-билингвами, выросшими в другой культуре: ни в коем случае не сравнивать одного ребенка с другим, обязательно создавать поддерживающую атмосферу, выбирать те книги, которые близки по духу нашим детям, учитывать все особенности обучения двуязычных детей, а не идти по программе российской школы.
При этом уроки русского языка в реальной школе, особенно такой, как наша, – это совершенно иной формат. У нас создана по-своему уникальная атмосфера, где дети учатся в дружной компании, общаются исключительно по-русски, проявляя весь спектр детских эмоций. Но школа – это ведь не только уроки; это праздники, встречи с артистами, поэтами и художниками, веселые игры, обучающие квесты. Это живое общение не только для детей, но и для родителей!
Наша школа – это открытое пространство. Мы любим знакомиться и общаться. Даже если ваш ребенок пока не готов к занятиям русским языком, все равно приходите к нам всей семьей. Поговорим своими словами!
Адреса и телефоны школы «Своими словами»
Сан-Франциско:
2530 Taraval St, Suite 202,
San Francisco, CA, 94116;
(341) 205-1060.
Купертино:
10300 S De Anza Blvd, Suite B,
Cupertino, CA, 95014;
(408) 677-6262.
Веб–сайт:
Facebook: