Искус плагиата: умри, лучше не напишешь

Share this post

Искус плагиата: умри, лучше не напишешь

Год назад шахматы попали на страницы многих газет мира. Это была не борьба Бобби Фишера против американского правительства, не вмешательство политиков с обеих сторон, прервавших матч на первенство мира Карпов – Каспаров.

Share This Article

Малоизвестный гроссмейстер во время незначительного турнира был изобличён в том, что использовал во время партии свой телефон для получения компьютерной подсказки. Дело шло о присвоении человеком чужой интеллектуальной собственности. Особенностью дела было похищение работы машины – современная форма плагиата.

Гроссмейстер объяснял, что стремился к более совершенной игре, чем та, на которую был способен. Я понимаю его чувства. В последние годы своей карьеры, когда способность к расчёту сложных вариантов у меня снизилась, что обычно для немолодых игроков, во время партии иногда возникала мечта: «Вот бы врубить сейчас компьютер! Он бы в мгновение всё посчитал».

Ныне, когда наиболее известный плагиатор в мире Джо Байден (из президентской гонки 1988 года он выбыл, пойманный на том, что повторил речь, сказанную до него лидером английских лейбористов Кинноком) приблизился к высшей политической власти в мире, посту президента США, психология и мотивы плагиата становятся особенно интересны. Я полагаю, что главный мотив плагиата – стремление к успеху работы, недостижимому на уровне способностей плагиатора.

Цицерон.
Фото: Augurmm
This file is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 4.0 International license.

Однажды меня попросили прочесть рукопись одной достойной пожилой дамы. Стиль письма её был невыразителен. И вдруг в середине текста я попал на совершенно чудесный образ и глубокое рассуждение.

Не поверив такому скачку, я ввёл поразивший меня кусок в Google и обнаружил предшественник, совпадавший с текстом дамы. Однако, не остановившись в своём исследовании, я продолжил поиск и нашёл целую цепочку из семи публикаций, заимствовавших понравившийся мне отрывок друг у друга,  растянутую на многие годы.

Конечно, можно морализировать о неэтичности такого «творчества», но благодаря ему помянутые «чудесный образ и глубокое рассуждение» не умирают, вновь и вновь возвращаясь к читателям. А плагиаторам за счёт этого удаётся значительно повысить качество своих унылых текстов.

В 2009 году я решил завершить свою шахматную карьеру, и так случилось, что сразу же издатель нью-йоркского еженедельника «Еврейский мир» (ЕМ) предложил мне писать колонки для его издания. Я предложение принял и увлёкся этим занятием. За прошедшие годы я опубликовал в разных изданиях более полутысячи эссе. И у меня была возможность многосторонне ознакомиться с явлением плагиата.

Закончив очередное эссе, я отсылаю его в газеты, на страницах которых оно, в соответствии с технологией газетного дела, появляется примерно через неделю. Одновременно я рассылаю эссе своим друзьям и знакомым. Поначалу, посылая свои тексты, я делал ошибку – не подписывал их, считая, что мои адресаты видят – кто прислал им е-мейл. Но я не учитывал: понравившиеся тексты знакомые пересылали дальше, и те начинали странствовать анонимными. Подчас я получаю свои неподписанные тексты от незнакомых людей многие годы спустя после написания, как брошенную в океан бутылку с посланием потомкам, вынесенную на берег в другую историческую эпоху.

Как-то поиски в Google ссылки, содержащейся в моём старом эссе, привели меня на обильный сайт «проза.ру». Там я обнаружил искомое эссе, подписанное, неожиданно, не моим именем. Но я удивился ещё больше, обнаружив на этом же сайте другую публикацию этого же эссе, подписанную уже другим именем. И тоже не моим. Признаюсь, моё авторское тщеславие было удовлетворено – эссе читают, оно нравится, если под ним ставят подписи.

Недавно я зашёл на интернет-страницу ЕМ, связанную неоднозначными связями с бумажной версией еженедельника. Там часто можно прочесть превосходные статьи мэтра нью-йоркской русскоязычной журналистики Владимира Козловского, оригинальные оптимистичные интерпретации тревожных событий наших дней Игоря Гиндлера, глубокие аналитические обзоры основного публициста газеты Виктории Вексельман. Среди работ этих достойных авторов я неожиданно обнаружил свою статью о позорной роли Англии в событиях Холокоста. Неожиданными были два обстоятельства: статья эта уже печаталась примерно на этом же месте лет 7 назад, и на этот раз её венчало другое имя автора.

Конечно, невозможно помнить, что ты печатал 7 лет назад, но я всё же пожаловался редактору ЕМ. Она посочувствовала мне и не без ехидства похвалила: статья написана хорошо. Я перечитал её и вынужден был согласиться.

В последние годы мои эссе в день написания появляются в «Мастерской» «Заметок по еврейской истории» Берковича. Понятно: интернет-сайты много оперативнее бумажных еженедельников. Недавно, зайдя на сайт ЕМ и принявшись за статью одного известного публициста, я обнаружил, что она начинается двумя абзацами почти буквально спечатанными из моего эссе, включая небольшую неточность в титуле персонажа, уже 3 дня стоящего на сайте «Мастерской».

Дальнейший текст ничего общего с моим не имел. Правда последняя часть статьи удивительно походила на эссе Элеоноры Шифрин, которое я несколько лет назад читал на сайте незабвенного Леонида Школьника «Мы здесь».

Вернусь к психологии плагиата. Один мотив я упомянул – стремление к совершенству. «Умри, Денис, лучше не напишешь», сказал, вроде, Григорий Потемкин Денису Фонвизину после премьеры пьесы «Недоросль». Лучше не напишешь, но можно, передрав полюбившийся текст, написать так же. Или, в порыве вдохновения, написать его же.

Влюблённый Остап Бендер жаловался автомобилисту Козлевичу: «…я накропал вчера ночью при колеблющемся свете электрической лампы: «Я помню чудное мгновенье, передо мной явилась ты, как мимолетное виденье, как гений чистой красоты». Правда, хорошо? Талантливо? И только на рассвете, когда дописаны были последние строки, я вспомнил, что этот стих уже написал А. Пушкин».  Остап, наверное, расстраивался зря. Ведь в своё произведение он вложил иные чувства, вероятно, более глубокие, чем Пушкин в своё. Мы можем судить об этом из пренебрежительных строк поэта о предмете своего шедевра в письме к Соболевскому.

Этой теме посвящена новелла гения парадокса Хорхе Луиса Борхеса: «Пьер Менар, автор «Дон Кихота». Борхес повествует об усопшем писателе Менаре: «… я расскажу об одном его безвестном труде, поистине героическом, не имеющем себе равных. И – о скудость человеческих возможностей! – оставшемся незаконченным. Это творение, может быть, самое великое творение нашего времени, содержит девятую и тридцать восьмую главы из первой части Дон Кихота и фрагмент из главы двадцать второй». Менар «поставил перед собой цель более сложную, чем Сервантес… Он хотел сотворить не другого Дон Кихота – это нетрудно, а Дон Кихота. Ни к чему добавлять, что он вовсе не ставил целью схематически переложить оригинал, не собирался делать и копию. Его достойным восхищения намерением было создать страницы, совпадающие – слово в слово, строчка в строчку – со страницами Мигеля Сервантеса…». Менар объяснил своё намерение: «Я взял на себя мистическую обязанность буквально воспроизвести его спонтанное творение». Оценка Борхеса: «За долгие годы труда фрагментарный Дон Кихот Менара – вещь более тонкая, чем роман Сервантеса».

Если американский народ выберет президентом плагиатора Байдена, в будущем мы, возможно, сможем выслушать от него лучшие речи в истории. И ничего, что они уже были произнесены Цицероном, Черчиллем или Биби Нетаньяху. Те речи забыты, сейчас они могут содержать иной смысл, возможно более глубокий. Что же до скудеющей памяти Байдена – считывать с телепромптера подготовленный текст он, кажется, пока может.

Двухтомник «Поиски смыслов». 136 избранных эссе, написанных с 2015 по 2019 годы.

$30 в США, 100 шекелей в Израиле. Е-мейл для заказа: gmgulko@gmail.com

По этому же е-мейлу можно заказать и другие книги Бориса Гулько

Борис Гулько

Share This Article

Независимая журналистика – один из гарантов вашей свободы.
Поддержите независимое издание - газету «Кстати».
Чек можно прислать на Kstati по адресу 851 35th Ave., San Francisco, CA 94121 или оплатить через PayPal.
Благодарим вас.

Independent journalism protects your freedom. Support independent journalism by supporting Kstati. Checks can be sent to: 851 35th Ave., San Francisco, CA 94121.
Or, you can donate via Paypal.
Please consider clicking the button below and making a recurring donation.
Thank you.

Translate »