Fast Food и Slow Food от Района Залива до Напы

Share this post

Fast Food и Slow Food от Района Залива до Напы

Понятие Fast Food вошло в обиход американцев в 1950-х, а контрдвижение Slow Food добралось в США из Италии чуть более 30 лет спустя. Не так уж много времени понадобилось, чтобы люди поняли, что удобство массово произведенных, быстро разогретых и упакованных в дорогу полуфабрикатов значительно уступает полезности местных цельных продуктов, которые попадают на стол прямо с грядок или из морских глубин, минуя стадии замораживания, транспортировки, разогрева и упаковки.  

Share This Article

2. CIA at Copia viewТем не менее, индустрия Fast Food не собирается сворачиваться, а наоборот, ищет пути сосуществования, сотрудничества и даже иногда срастания со Slow Food – к вящей радости потребителей: нас с вами.

Примеров тому великое множество. Недавно открывшийся в Сан-Франциско ресторан Dumpling Time, у дверей которого собирается очередь любителей азиатских пельменей, относится к категории таких гибридных заведений. С одной стороны, лепка этих пельменей в умелых руках тренированных поваров и их варка в кипятке занимают считанные минуты, что является оригинальной концепцией Fast Food. С другой стороны, ничего свежее придумать невозможно –  пельмени не замораживаются, никуда не едут, не лежат годами в морозильниках до востребования и готовятся из местных сезонных ингредиентов, что является основной чертой Slow Food.

Неважно, быстро или медленно движется очередь в Dumpling Time, – попробовать продукцию этого ресторана определенно стоит. Он находится по адресу: 11 Division Street, San Francisco. Дополнительная информация – на сайте: www.dumplingtimesf.com.

1. Dumpling Time steamerВ городе Напа, куда путешественники выходного дня обычно наезжают с целью посещения как можно большего количества виноделен, недавно зажил новой жизнью кулинарный комплекс Copia, расположенный в центре у реки. В комплексе разместились новые учреждения Culinary Institute of America (CIA) – ресторан, музей необычной посуды, магазин столовых и кухонных принадлежностей и большая, расположенная амфитеатром аудитория для проведения лекций и учебных семинаров на темы вина и гастрономии. Если уж ехать в Напу в выходной день, с неизменными пробками на дорогах, то стоит запланировать хотя бы пару мероприятий.

3. Copia wine classВ прошлый выходной мы с мужем записались в класс винного просвещения Napa Valley vs. The World в комплексе Copia, а также забронировали столик в ресторане The Restaurant at CIA в этом же помещении.

Наш класс начался с того, что опытный инструктор Traci Dutton, которая, по ее словам, знает о винах долины Напа больше, чем кто-либо в мире, рассказала, чем отличаются вина Напы от вин Франции, Испании и других стран Европы, изготовленных из одних и тех же сортов винограда. После этого всем учащимся было предложено вслепую определить, какое вино было сделано в Старом, а какое в Новом Свете, отпивая из восьми бокалов, попарно разделенных по сортам винограда. Сама того не ожидая, я правильно определила происхождение каждого вина и насмешила аудиторию, отвечая на вопрос преподавателя, какие характеристики вина натолкнули меня на правильный ответ. «Вино из Напы вкуснее», – сказала я. Мне даже показалось, что европейские вина были специально подобраны так, чтобы выгодно оттенить наши, калифорнийские, но, судя по количеству голосующих, которым больше по нраву были бордо и риоха, я поняла, что просто мой личный вкус бесповоротно оторвался от своих европейских корней…

5. Copita Cousins menuСлегка подшофе мы направились в ресторан. Он был полон по-летнему одетых людей, и все в нем сияло новизной и свежестью. Шеф-повар Polly Lappetito считает, что как бы сложно ни было приготовление пищи, она должна быть проста и понятна. Тем более что большинство продуктов прибывает на кухню с грядок за окном – перед зданием Copia разбит сад-огород, в котором зреют яблоки, оливки, помидоры, лук, клубника и все съедобные травы, используемые в меню ресторана. В салате из помидоров мы узнали огромные душистые «наследственные» плоды разных цветов, которые видели заботливо подвязанными на грядках у входа. К мидиям с побережья Тихого океана были добавлены острый красный перец и петрушка с того же огорода.

Меня особенно порадовала местная форель с салатом из огурцов и редиски в сметане. Точно, как делала моя бабушка! Адрес комплекса Copia: 500 First Street, Napa; телефон: 707-967-2555. Информация о ресторане и о классах – на сайтах: www.therestaurantatciacopia.com и www.ciaatcopia.com.

Современный мексиканский ресторан Copita Tequileria y Comida в центре Саусалито – еще одно местечко, где хочется проводить время не торопясь. Шеф-повар Daniel Tellez в этом году придумал кое-что новенькое: каждую неделю года (а их, как известно, 52) он в дополнение к обычному меню готовит одно специальное блюдо, названное по имени двоюродного брата или сестры. А их у шефа, родом из Мехико-Сити, целых 56! (Все кровные родственники, я специально спросила!)

В нынешнюю неделю, которая закончится 27 августа, блюдо называется Ableardo (Mole de olla) и представляет собой овощной суп на говяжьем бульоне с красным перцем и листьями кактуса, которые придают супу кислинку. (Двоюродного братца Ableardo родственники обычно спрашивают: «Что кислый такой?») На следующей неделе новое блюдо будет называться Rosa (Chicken enchiladas, coloradito mole) в честь сестры Розы, которая поступила в Университет Колорадо, любит курочку в соусе из несладкого шоколада и красного перца и отличается веселым характером. Всем обедающим выдают еженедельные листовки с объяснением названия блюда и историей родственника, и некоторые даже приходят каждую неделю и коллекционируют их!

6. Copita cocktails servedРесторан находится по адресу: 739 Bridgeway, Sausalito. Телефон: 415-331-7400. Дополнительная информация – на сайте: https://www.copitarestaurant.com/.

Для торопящихся поесть, попить и бежать дальше: новое кафе открылось на границе Окланда и Беркли. Paradise Park Café принадлежит к Park Cafe Group (Dolores Park Cafe, Precita Park Cafe, Duboce Park Cafe), которую основали в Сан-Франциско две женщины – Rachel Herbert и Dana Oppenheim.

7. Paradise Park fried chickenЗдесь вам по-быстрому выжмут сок из свежих фруктов, овощей и зелени в любом сочетании, сварят отличный кофе марки Equator, выпускаемый в соседнем местечке Сан-Рафаэль, и упакуют салат или завернут бутерброд, приготовленные из экологически чистых продуктов (все отличительные черты Slow Food!). В меню – бутерброд с жареным цыпленком в булочке хала с шинкованой капустой, маринованным в домашних условиях луком, редиской и острым азиатским соусом; куриная сосиска по-вьетнамски со спаржей в лимонном соусе, стручками зеленого горошка и жареным арахисом; вегетарианский салат из целой овощной радуги, жаренных в ореховой крошке квадратиков тофу и очищенных тыквенных семечек, а также другие интересные блюда. Ресторан находится по адресу: 6334 San Pablo Ave., Oakland. Телефон: 510-756-4141. Дополнительная информация – на сайте: www.paradiseparkcafe.com.

Фотографии: Юрий Красов. More at “Real Travel Adventures” www.realtraveladventures.com and “Art and Entertain Me” www.artandentertainme.blogspot.com. Copyright Emma Krasov. All rights reserved. Email: editor.krasov@gmail.com.

Эмма Красов

Share This Article

Независимая журналистика – один из гарантов вашей свободы.
Поддержите независимое издание - газету «Кстати».
Чек можно прислать на Kstati по адресу 851 35th Ave., San Francisco, CA 94121 или оплатить через PayPal.
Благодарим вас.

Independent journalism protects your freedom. Support independent journalism by supporting Kstati. Checks can be sent to: 851 35th Ave., San Francisco, CA 94121.
Or, you can donate via Paypal.
Please consider clicking the button below and making a recurring donation.
Thank you.

Translate »