Дойна о стрекозе

Share this post

Дойна о стрекозе

Трогательная встреча случилась у меня на днях возле пруда на заднем дворе. На тростинке, растущей прямо из воды, отдыхала стрекоза – само совершенство. Рядом находилась черная шкурка личинки. Из этой шкурки стрекоза выбралась, полагаю, всего пару часов назад и поэтому пока набиралась сил и не улетала.

Share This Article

Стрекоза несколько раз подпрыгнула, расправила красивые длинные крылья и запела:

Только никому я не дам ответа,

Тихо лишь тебе я прошепчу…

Виктор Пелевин «Жизнь насекомых»

При взгляде на красавицу и на черную шкурку рядом вспоминались сюжеты сказок о Царевне-лягушке, о гадком утенке и даже рождение Венеры из водной стихии. Я перенес красавицу в дом и сфотографировал на память на листе бумаги, затем опять посадил ее в укромное место среди тростинок и травинок.

 

Образ стрекозы часто встречается в русской поэзии. Вспомним загадочные строчки у Осипа Мандельштама:

 

Дайте Тютчеву стрекозу –

Догадайтесь, почему!

Веневитинову – розу.

Ну, а перстень – никому.

 

Или тревожное ожидание у Федора Тютчева:

 

В душном воздухе молчание,

Как предчувствие грозы,

Жарче роз благоухание,

Звонче голос стрекозы…

 

И конечно, вспоминается легкомысленная попрыгунья у Ивана Андреевича Крылова, а также перевод этой басни на арго у Фимы Жиганца, про этот перевод я упоминал ранее. Фима Жиганец откликнулся тогда на своем сайте следующим замечанием:

«На русско-американском сайте «КСТАТИ» появилась очень толковая статья Ивана Сербинова «Дедушка Крылов, русский гений». С приятствием душевным прочел среди прочего: «Мне показалось забавным переложение басни «Стрекоза и муравей» на уголовный жаргон, сделанное филологом Александром Сидоровым, пишущим под псевдонимом Фима Жиганец. Когда Стрекоза (девушка с пониженной социальной ответственностью) обращается за поддержкой к Куму (начальнику лагеря), предлагая ему свою любовь, он цинично отвечает: «Вот кайло – иди маши!» Приятно…»

Отдельно упомяну мрачный роман Ольги Славниковой «Стрекоза, увеличенная до размеров собаки», не уверен, что чтение добавит кому-нибудь оптимизма.

Кстати, напомню, что дойна – это жанр молдавской лирической народной песни. В детстве я читал книгу «Дойна о Мэриоаре», содержания не помню, но красивое название в памяти сохранилось.

Иван СЕРБИНОВ

Саннивейл

Фото автора

Share This Article

Независимая журналистика – один из гарантов вашей свободы.
Поддержите независимое издание - газету «Кстати».
Чек можно прислать на Kstati по адресу 851 35th Ave., San Francisco, CA 94121 или оплатить через PayPal.
Благодарим вас.

Independent journalism protects your freedom. Support independent journalism by supporting Kstati. Checks can be sent to: 851 35th Ave., San Francisco, CA 94121.
Or, you can donate via Paypal.
Please consider clicking the button below and making a recurring donation.
Thank you.

Translate »