Айболит и Бармалей, Крокодил и Федора Егоровна
Неожиданным открытием для меня было впервые узнать из газеты «Кстати» (4 марта 2021, заметка Е. Приговой) о детском писателе США Докторе Сьюзе. В марте этого года исполнилось 117 лет со дня его рождения.
…И этот лютый крокодил
Всех ангелочков проглотил
В библиотеке детской нашей,
Где часто пахло манной кашей.
Самуил Маршак, «Послание 75-летнему К.И. Чуковскому от 70-летнего
С. Маршака», 1957
С большим удовольствием я прочел его сказочные истории про слона Хортона в прекрасных переводах Макаровой, Манина и Фридман; его творчество напомнило мне сказки Чуковского. Жалею, что не читал раньше, но лучше поздно, чем никогда. Теперь о Чуковском.
В марте 139 лет назад родился Николай Корнейчуков, известный под литературным псевдонимом Корней Чуковский. Дата некруглая, но тем не менее… Первым героем сказок Чуковского, о котором я услышал в детстве, был свалившийся с Луны мальчуган по имени Бибигон. О нем с восхищением отзывался мой старший брат. Так получилось, что сам я про приключения храброго Бибигона прочитал, причем с большим интересом и удовольствием, только на днях, при написании этой заметки. Бибигон боролся с несправедливостью и победил злого волшебника Брундуляка, принявшего образ громадного индюка. Эта схватка напомнила победу Давида над Голиафом.
Первой сказкой Чуковского, которую я слушал неоднократно и запомнил, была история «Федорино горе», мне ее читала мама. Там описывалось бегство от неряшливой Федоры ее посуды из-за плохого к себе обращения. У меня почему-то вызывали неудержимый смех звукоподражательные строчки:
А за ними блюдца, блюдца —
Дзынь-ля-ля! Дзынь-ля-ля!
Вдоль по улице несутся —
Дзынь-ля-ля! Дзынь-ля-ля!
На стаканы – дзынь! – натыкаются,
И стаканы – дзынь! – разбиваются.
Потом уже сам читал про злого разбойника и людоеда Бармалея, особый интерес вызывало совпадение имен конфликтующих со злодеем детей с именами моей сестры и моим. Может быть, это была первая книжка, познакомившая меня с экзотическим животным миром Африки – гориллами, носорогами, бегемотами и слонами:
Оседлали носорога,
Покаталися немного,
………………………………
Со слонами на ходу
Поиграли в чехарду, –
Ну и Африка!
Вот так Африка!
Доброму, но наивному доктору Айболиту не удалось защитить детей от Бармалея, сам едва не погиб. А спас всех любимый персонаж Чуковского Крокодил, проглотивший живьем Бармалея. Это суровое, но справедливое наказание (одиночное заключение в антисанитарных условиях) исправило негодяя, из эгоиста он быстро перековался в альтруиста, и Крокодил выплюнул его обратно – на свободу с чистой совестью.
Эта история напоминает другую, случившуюся гораздо ранее в Петербурге и описанную Достоевским в рассказе «Крокодил». Заурядный чиновник, проглоченный в частном зоопарке громадным Крокодилом, устроился внутри с комфортом и возомнил себя будущим властителем дум. Достоевский сатирически и гротескно изобразил Чернышевского, написавшего роман «Что делать», будучи заключенным в Петропавловскую крепость.
Крокодил в сказках Чуковского – фигура противоречивая, он проявляет решительность как в благородных поступках (защитил Танечку и Ванечку от Бармалея, спас Грязнулю в «Мойдодыре» от злой мочалки, проглотив ее, словно галку), так и в неблаговидных делах (проглотил из хулиганских побуждений солнце в сказке «Краденое солнце», а ранее, обидевшись по пустякам, слопал собачку и городового с саблей в сказке «Крокодил»). Кстати, до сих пор помню страшный сон под впечатлением чтения «Крокодила» – сидящего на лавочке ухмыляющегося Бегемота. Вспомним также сказку 1921 года «Тараканище»:
Вдруг из подворотни
Страшный великан,
Рыжий и усатый
Та-ра-кан!
Таракан, Таракан, Тараканище!
Не эти ли строчки – прообраз других, написанных другим поэтом 12 лет спустя:
…Тараканьи смеются усища,
И сияют его голенища.
Чуковский был не только любимым многими детским писателем. Еще в 1905 году он издавал сатирический журнал «Сигнал». Тогда он написал простые, но запоминающиеся строчки про государственных мужей того времени:
Говорил Горемыкин Аладьину:
– Я тебя раздавлю, словно гадину.
И Аладьин твердил Горемыкину:
– Я тебя, Горемыкина, выкину.
А Столыпин,
Неусыпен,
Ничего не говорил.
В 1919 году Чуковский подружился с Блоком и вместе с ним участвовал в работе созданного Горьким издательства «Всемирная литература». Блок в сцене из исторической картины «Всемирная литература» в шутливой форме описывает вымышленную словесную перепалку с Чуковским при поручении последнему написания статьи о Гейне:
Блок
Немало здесь различных спецьялистов,
Но каждый мыслит только о своем:
Лозинский только с богом говорит;
Волынский – о любви лишь; Гумилев —
Лишь с королями. С лошадьми в конюшне
Привык один Чуковский говорить.
Чуковский (запальчиво)
Неправда! Я читаю в Пролеткульте… и т. д.
Еще мы должны быть благодарны Чуковскому за переводы Киплинга, О. Генри, Марка Твена и многих других. Благодаря ему мы познакомились в свое время с Томом Сойером, благородным жуликом (The Gentle Grafter) Джеффом Питерсом и отважным мангустом Рикки-Тикки-Тави, а также с Робинзоном Крузо и бароном Мюнхгаузеном.
В заключение хочу вспомнить начало моего любимого произведения Чуковского «Муха-Цокотуха» из жизни мухи домашней (Musca domestica) отряда двукрылых (Diptera):
Муха, Муха-Цокотуха,
Позолоченное брюхо!
Муха по полю пошла,
Муха денежку нашла.
Пошла Муха на базар
И купила самовар:
«Приходите, тараканы,
Я вас чаем угощу!»
Тараканы прибегали,
Все стаканы выпивали,
А букашки –
По три чашки
С молоком
И крендельком:
Нынче Муха-Цокотуха
Именинница!..
Иван СЕРБИНОВ
Саннивейл