Улица французского короля

Share this post

Улица французского короля

«Хэлло! Мы получили Ваше резюме и хотели бы встретиться с Вами.» «А … э-э… ну да… конечно… А кто это говорит?» Название компании ничего не говорило. Ну, раз звонят, значит, посылал им тоже. А кому я только не посылал! Это был еще ледниковый период, когда поиски работы зависели только от тебя самого, а не от агентов-доброжелателей со странным акцентом и непроизносимыми именами. […]

Share This Article

«Хэлло! Мы получили Ваше резюме и хотели бы встретиться с Вами.»

«А … э-э… ну да… конечно… А кто это говорит?»

Название компании ничего не говорило. Ну, раз звонят, значит, посылал им тоже. А кому я только не посылал! Это был еще ледниковый период, когда поиски работы зависели только от тебя самого, а не от агентов-доброжелателей со странным акцентом и непроизносимыми именами. Пытаясь не демонстрировать щенячью радость, я поинтересовался деталями. Детали впечатлили.

«Ваше интервью запланировано на пятницу. Если вас это устраивает, то билет вам доставят завтра. Информация о гостинице и график интервью будут приложены также.»

“А как… то есть… куда?..»

«О, простите. Ваше интервью будет проходить в штаб-квартире нашей компании в Новом Орлеане. Мой телефон я Вам сейчас продиктую. Звоните по любому вопросу и в любое время. Мое имя…»

Но я уже соображал плохо. Новый Орлеан. Не… не так! Новый!!! Орлеан!!! С тех пор, как много лет назад мне впервые попалась на глаза антология «Мелодии джаза» В. Симоненко, я заинтересовался музыкой. К этому времени я уже окончил 7-летнюю музыкальную школу и проникся глубоким безразличием ко всему, в основе чего лежит сольфеджио. Нельзя сказать, что все музыкальное обучение прошло надо мной. Два термина, доминантсептаккорд и квартсекстаккорд, остались у меня в голове. И лежали там полезным грузом. Как закон Ленца, национальность Ленина, реакция Вассермана и все остальное. В надежде, что не понадобятся.

О джазе я знал самое главное – это музыка угнетенного народа. Не просто угнетенного, но еще и черного. Почему-то это определение всплывало в памяти всякий раз, когда наши соседи по коммунальной квартире отмечали праздники. Когда в день празднования Весны и пролетарской солидарности у нас на кухне грозно прозвучало:

«Ты добы-ы-чи-и-и

Не дожде-о-о-ошься,

Черный во‑о-о-орон,

Я – не твой… », –

я понял, что это джаз. Там мог петь только угнетенный народ. Разве не угнетенные будут голосить под кислую капусту:

“По диким степям Забайкалья,

Где золото роют в горах,

Бродяга, судьбу проклиная,

Тащился с сумой на плечах.

На нем рубашонка худая,

И множество разных заплат,

Шапчонка на нем арестанта

И серый тюремный халат.”

«Мелодии джаза» заронили первые сомнения. Когда, заикаясь на каждой ноте, я впервые воссоздал «Maple Leaf Rag « на домашнем пианино, то был удивлен. Если это музыка черного угнетенного народа, то какая же музыка у белого и свободного? Мелодия была какая-то очень светлая и солнечная. Исключение? Нет. Продвигаясь по страницам этой антологии, я убеждался, что чем хуже жили – тем лучше музыка. Попытка спроeцировать эту же мысль на наше полукоммунистическое общество привела к непечатному слову.

Я начал читать и слушать о джазе все, что было доступно. Несколько названий и имен поселились в моем мозгу рядом с Вассерманом и Ленцем. И первым среди них был Новый Орлеан. Город, в котором даже похороны проходили весело. И надо же, спустя всего 21 год мне звонят оттуда и даже оплачивают билет, ЕСЛИ Я СОГЛАШУСЬ туда приехать. Я согласился до того, как звонивший закончил диктовать свой номер телефона. Моя радость по поводу поездки в Новый Орлеан не укрылась от моей жены:

«Ты чего кузнечиком прыгаешь после этого звонка?»

«Ну так на интервью же вызвали. А вдруг получится с работой…»

«Тебя и раньше на интервью вызывали. Не помню, чтобы ты так радовался. Хм-м, что-то не нравится мне все это.»

«Так это же не в Трой, штат Нью-Йорк, а в Новый Орлеан. Это же колыбель джа…»

«Колыбель, говоришь? И кто же там поет эти колыбельные? Кормилицы-креолки? Во Французском Квартале? Знаменитом районе «красных фонарей?»

Я всегда считал, что излишние знания вредят. Особенно женам. Но сейчас мне помогло то, что уже три месяца я был без работы. Другими словами, моя радость была обоснованна.

В город я прилетел вечером. Когда стюардесса обьявила «Добро пожаловать в Международный аэропорт имени Луиса Армстронга» я, наконец, поверил, что прибыл куда надо. Глядя из окна такси на мельтешaщие лица и огни, я не чувствовал никакого подьема. Все так же, как и везде. Конечно, я понимал, что меня не встретит марширующий оркестр и на каждом углу не будет звучать диксиленд. Но все же… Через час в холле гостиницы у клерка:

«А как добраться до Французского Квартала? Далеко?»

«Да нет, минут десять ходьбы. Но я бы посоветовал вам взять такси.»

«Такси? Но это же вроде совсем рядом…»

«Да, но вы же в Новом Орлеане.»

Это было интересно. И я пошел пешком. Улица была плохо освещена. Прохожих почти не было. Обычная улица с безликими домами. А потом вдруг я попал на сьемки. Снималось что-то не совсем понятное. По декорациям – начало века. Двухэтажные дома с ажурными балконами, узенькие тротуары, запыленные витрины, вроде бы газовые фонари. И тут же, рядом – бархатно-бордовый полумрак, длинные ноги в золотых босоножках, медленно переступающие по стойке бара, грохочущая музыка. Высокий жирный парень с жирными волосами очень убедительно приглашает зайти и вкусить.

На уровне второго этажа – блеск инженерной мысли. Слегка расставленные женские ноги в позиции для классического секса, размеренно движутся вперед и назад, создавая ощущение… В общем, создавая ощущение. Я остановился, чтобы попытаться лучше представить кинематическую схему этого процесса. Это было неправильно воспринято поджарым негром в широкополой шляпе и фиолетовых очках. Единственное, чего он не сделал, так это не пытался внести меня вовнутрь на руках. Я уже был на другой стороне и за полквартала, а он все еще обещал мне «немыслимое удовольствие за неслыханную цену… И еще полчаса – даром, мистер!»

А потом я услышал диксиленд. И вскоре увидел. Но не один, а несколько, и каждый – в своем кафе. Через каждые несколько шагов. Я зашел в одно из них и сел за столик. Подскочил шустрый подросток в зеленом жилете и что-то спросил. Я кивнул головой, он улыбнулся и ускакал. Не было никакой возможности понять его вопрос. Во-первых, он спросил на новоорлеанском. Во-вторых, диксиленд играл вживую, а это значит, очень живо и очень громко. Полностью расслабиться я не мог, надеясь, что не заказал бивни мамонта «под шубой.» Но принесли мне ледяной стакан прозрачной жидкости.

По вкусу это была вода, которой прополоскали стакан из-под водки. Но тут пошел «Basin Street Blues,» и все остальное уже не имело значения. Под соло контрабаса ударник раскрыл над головой оранжевый зонт и, приплясывая, начал обходить столики, держа в руках пластиковый мешок. В мешок бросают деньги. Бросил и я. Это же джаз! При чем тут несчастные 20 долларов? Зато с каким достоинством я вышел! Даже не допив и оставив «благодарность,» слегка превышающую счет.

На улице полно людей. Столько статистов? Да, снимают здесь с размахом. Улица красиво зовется «Bourbon Street.» Судя по всему, сьемка в самом разгаре. Если это «Bourbon Street,» то, может, фильм про Париж времен Бурбонов? Как бы в подтверждение этого, навстречу идет молодая очаровательная женщина в роскошном вечерне-театральном платье до земли. Так, наверное, гуляли в Tuileries. Как Незнакомка Блока, она, овевая меня неземными ароматами, проходит мимо. Хочу быть уверен, что она ничего не уронила, и поэтому оборачиваюсь. Да, теперь я уверен, что это Париж. Сзади платье отсутствует. Полностью.

Это впечатляет. На всякий случай я поворачиваю за угол и через несколько шагов утыкаюсь в какое-то удивительно старое здание. Двухэтажное, с балконами по второму этажу, выцветшее и совершенно нежилое. Надпись над входом: «Preservation Hall.» Здесь играют традиционный новоорлеанский джаз. И часто – музыканты, которым уже хорошо за семьдесят.

Внутри все выглядит не просто старым, а очень старым. Никаких удобств. Всего шесть деревянных скамеек без спинок. Жара. Со стен смотрят плакаты и обьявления начала прошлого века. Музыкантов – человек пять. Суммарный возраст – лет 400. То, что их пальцы скрючены артритом, видно от входа. Но это – пока не играют. Но вот звучит «On the Sunny Side of the Street» – и нет больше артрита, нет неудобных деревянных скамеек. Забыто отсутствие кондиционера и туалета. Потому что в «Preservation Hall» входит Настоящее. Такое Настоящее, что люди поднимаются со своих мест и начинают двигаться под озоновые звуки этой солнечной мелодии.

Музыканты… Нет, они не музыканты. Слово «музыкант» ассоциируется у меня со словом «скорняк». Другими словами – профессионал, занимающийся изготовлением и производством. А шкурки это или кантата «БАМ» – неважно. Не поворачивается у меня язык назвать Гилельса музыкантом. Как и Яшу Хейфеца. Музыкант – это для записи в трудовую книжку. Люди, которые в состоянии так подать музыку, – Мастера. Вот так, с большой буквы. Возможно, что некоторые из тех, кто играет в “Preservation Hall,» не знают нот, но как они играют! Не заученно виртуозно, а как рассказывают что-то. Каждый раз с новыми нюансами, с какими-то новыми параллелями и сносками.

Короткий перерыв-перекур. У фортепиано остался сидеть совершенно седой толстый и обрюзгший негр. Его коллеги вышли перекурить и отереть пот – жарко. Я, собрав свой скудный английский в пригоршню:

«Здорово! Просто классно!»

Широкая, искрящаяся улыбка в ответ. Что-то спрашивает. Нас на кафедре английского в институте этому не учили. Не понимаю, но улыбаюсь. Полное взаимопонимание: он хохочет и я тоже. А потом вдруг:

«А вы помните “Tiger Rag?»

У пианиста смешно подрагивает нос, он отрицательно мотает головой, и начинает неуверенно наигрывать одной рукой. Потом двумя. Я уверен, что он помнит тему. Он знает, что он помнит тему. Но почему не ввести маленький элемент театра? Получается все чудесно. И я присутствую при рождении очередного шедевра.

Я возвращаюсь в гостиницу после полуночи. Клерк, с пониманием:

«Французский Квартал, сэр? Все в порядке?»

«Да… Разбудите меня в шесть.»

«Хорошо, сэр.»

Я сажусь на кровать. Надо бы позвонить домой, но так не хочется, чтобы эта сказка окончилась.

Завтра у меня интервью. Я все еще ищу работу. Что будет завтра – я не знаю. Но сегодня я был счастлив.

Орандж Каунти, Калифорния

 

Alveg SPAUG

Share This Article

Независимая журналистика – один из гарантов вашей свободы.
Поддержите независимое издание - газету «Кстати».
Чек можно прислать на Kstati по адресу 851 35th Ave., San Francisco, CA 94121 или оплатить через PayPal.
Благодарим вас.

Independent journalism protects your freedom. Support independent journalism by supporting Kstati. Checks can be sent to: 851 35th Ave., San Francisco, CA 94121.
Or, you can donate via Paypal.
Please consider clicking the button below and making a recurring donation.
Thank you.

Translate »