Несколько слов по тому же поводу

Share this post

Несколько слов по тому же поводу

К статье М. Лемхина об А. Вознесенском («Кстати» №932) Я люблю поэзию А.А. Вознесенского. Еще с тех давних пор, когда он только начинал и носил свои стихи к мэтру, Борису Леонидовичу, и тот их одобрил и благословил юное дарование. Я читал все его творения, которые появлялись сначала в тонких молодежных журналах, потом в солидных толстых. […]

Share This Article

К статье М. Лемхина об А. Вознесенском («Кстати» №932)

Я люблю поэзию А.А. Вознесенского. Еще с тех давних пор, когда он только начинал и носил свои стихи к мэтру, Борису Леонидовичу, и тот их одобрил и благословил юное дарование. Я читал все его творения, которые появлялись сначала в тонких молодежных журналах, потом в солидных толстых. Я слышал его «вживую». И видел, как он сам восхищается тем, что написал. И думал: самолюбование свойственно молодости, пройдет. Не прошло.

Мне несколько раз довелось столкнуться с плодами, скажем так – легкомыслия Андрея Андреевича. Приведу лишь один пример.

Возможно, читатели «Кстати» помнят мой «сериал» «Оправдание святой грешницы», который публиковался в газете в 2010-м году. В нём я показал, как российская эмигрантская писательница Нина Николаевна Берберова в своей книге «Железная женщина» оболгала последнюю жену Горького Марию Будберг. Навесила на нее ярлыки агента ЧК, шпионки и так далее. Другое, автобиографическое, произведение Берберовой «Курсив мой» в СССР впервые появилось в 1989 году. Оно – о жизни во Франции в предвоенные годы русских литераторов, бежавших от октябрьского переворота. Книга эта была принята в Союзе с восторгом, поскольку никто ничего толком не знал о той, первой волне эмиграции. На самом же деле это был пасквиль, в котором автор выставила в исключительно выгодном свете себя и очернила, как могла, тех, кто ей чем-то не угодил в Париже. Недаром практически все «французские» русские считали «Курсив» самой грязной книгой об эмиграции. А Берберову еще раньше Бунин назвал стервой.

Нина Берберова

Одного этого было бы достаточно, чтобы отнестись к ее творению, по крайней мере, настороженно.

А потом была война, и, пока нацисты жгли российские города и села и планировали превратить жителей в рабов, Берберова восхищалась Гитлером, писала в его честь оды и сравнивала его с великими шекспировскими героями. И одного этого тоже бы хватило, чтобы вообще ее не публиковать.

Но в 1989-м, сначала в журнале «Дружба народов», а потом отдельной книгой выходит в Москве упомянутая выше ее «Железная женщина». И Берберова в том же году приезжает в СССР как почетный гость. Среди прочих, ее восторженно встречает Андрей Вознесенский – именно он написал предисловие к этой книге.

Я работал несколько лет, собирая материалы для своего биографического очерка о Марии Будберг. Вполне допускаю, что поэт ничего не знал о тех аспектах, которые я привел выше. Но его предисловие меня очень удивило. Во-первых, он привел там специально написанное им стихотворение, посвященное Н.Н Берберовой. В нём он называет писательницу «Мисс Серебряный век». Но Нина Николаевна родилась в 1901-м в Ростове и приехала в Петроград в 1920-м никому не известной провинциалкой. Какой уж тут Серебряный век… Далее – и вот  тут полное совпадение с тем, о чём пишет Михаил Лемхин! – далее Вознесенский пишет (передаю не дословно, но точно): «я прочитал эту книгу еще в 60-х в Париже, когда она была у нас запрещена». Гениально! Потому что Берберова написала ее в 1979-1980-м в Америке, куда она уехала после войны. А я сделал вывод, что он (А.А.) вообще ее не читал. Ведь книга начинается со вступительного слова автора, в котором она пишет: «В 1938, в 1958. в 1978 я знала, что напишу о ней книгу» (выделено мной – С.К.). То есть собиралась писать. Но Вознесенскому обязательно надо было показать, что он и здесь всех обскакал – и он умудрился прочитать книгу за 15 лет до того, как она была написана…

Андрей Вознесенский

А в чём же мои претензии к поэту? А в том, что в России по-прежнему считают Берберову честной писательницей и отличным человеком – и это в значительной степени с подачи Вознесенского, который вознес ее, ничего о ней не зная. И восхищаются двумя ее книгами, представляющими, по сути, сведение счетов. Хотя еще в 1970-м тогдашний главный редактор «Нового журнала», выходившего на русском языке в Нью-Йорке, Роман Гуль, разнес в пух и прах «Курсив мой» за массу фактических ошибок, ложные данные и оскорбительные выпады в адрес уважаемых литераторов. Что ж, ложь и двуличие продолжают торжествовать.

… А поэзию Вознесенского я по-прежнему люблю.

 Самуил Кур

Share This Article

Независимая журналистика – один из гарантов вашей свободы.
Поддержите независимое издание - газету «Кстати».
Чек можно прислать на Kstati по адресу 851 35th Ave., San Francisco, CA 94121 или оплатить через PayPal.
Благодарим вас.

Independent journalism protects your freedom. Support independent journalism by supporting Kstati. Checks can be sent to: 851 35th Ave., San Francisco, CA 94121.
Or, you can donate via Paypal.
Please consider clicking the button below and making a recurring donation.
Thank you.

Translate »